Иностранный - легко и с удовольствием - [3]
В разделе 3 описано, как можно сравнительно легко выработать у себя привычку к регулярным занятиям и таким образом преодолеть второе распространенное препятствие к изучению иностранного языка.
Третье препятствие, которое мы рассмотрим, может заключаться в предвзятом мнении, что изучение языка – это нудная зубрежка иностранных слов, грамматических правил и, вообще, очень скучное и неприятное занятие.
Причина такого мнения очевидна. Оно проистекает все из той же традиционной практики изучения иностранных языков в школе и в институте. Кроме того, у читателя может возникнуть вопрос: «А ваш метод, в котором нужно многократно повторять одни и те же фразы – это разве не скучное занятие?»
Оказывается, нет! Не скучное. Все дело в том, что, занимаясь языком согласно описанному в этой книге методу, человек постоянно чувствует, что он продвигается вперед.
Это ощущение успеха окрыляет занимающегося и делает занятия приятными. И еще один важный момент. В описанном в книге методе предусмотрено, что человек не только занимается самостоятельно, но и сам корректирует и строит программу своих занятий. Это придает занятиям творческий характер. Когда человек что-то делает и у него получается хороший, нужный ему результат, – разве такая деятельность не становится приятной? Конечно, становится. Таким образом, и третье препятствие к изучению языка будет снято, если вы начнете занятия по описанному методу.
Итак, начав заниматься, вы буквально через несколько занятий почувствуете, что быстро продвигаетесь вперед в знании языка. Занятия будут приносить вам чувство удовлетворения и удовольствия, что является одним из важных условий изучения языка по данному методу. В среднем можно назвать следующие сроки достижения определенных результатов в знании языка.
Через месяц вы будете легко понимать и произносить простейшие фразы.
Через полтора-два месяца вы сможете объяснить ваши желания, спросить, как пройти, проехать, сколько что стоит, заказать еду, позвонить по телефону. Очевидно, что вы будете также понимать то, что вам отвечают, по крайней мере, если говорящий не будет спешить и постарается произносить слова внятно и не очень быстро.
Через два с половиной – три месяца вы сможете читать адаптированные книжки, слушать и понимать уроки иностранного языка, передаваемые, например, по радио или телевидению (включая те, которые предназначены для продвинутых слушателей).
Через 6-8 месяцев вы научитесь говорить на любые темы, будете читать на иностранном языке художественные книги, понимая смысл прочитанного, хотя не всегда дословно, будете понимать иностранную речь, например передачи последних известий по радио.
Через 9-12 месяцев про вас скажут, что вы прекрасно знаете иностранный язык – вы будете свободно говорить на нем, понимать разговорную речь и свободно читать иностранные книги.
Рассмотрим кратко содержание книги. В следующем разделе мы покажем основные отличия предлагаемого метода изучения языка от других методов, а также некоторые его обоснования, связанные с принципами работы мозга. В этом разделе также расшифровывается название метода «УМИН». Читатели, которых в большей степени интересует практическая сторона вопроса, могут этот раздел пропустить без ущерба для понимания дальнейшего содержания книги.
В третьем разделе рассмотрены основные принципы нашего метода. Понимание принципов будет способствовать более осознанному и целесообразному использованию приемов и правил. Однако и этот раздел могут пропустить при первом чтении книги те, кто стремится быстрее начать практические занятия языком.
В четвертом разделе перечисляются средства и пособия, необходимые для изучения языка. Очевидно, что не все они сразу понадобятся. Однако я счел целесообразным дать общее их описание в одном разделе, с тем чтобы желающие изучить язык могли сразу представить себе, на какие затраты они должны будут пойти, чтобы начать свое продвижение в языке и успешно завершить занятия по нашему методу.
В пятом разделе описаны приемы изучения языка, т.е. конкретные действия, которые нужно выполнять для того, чтобы достичь успеха. Приемы, так же, как и средства, перечислены сразу все, начиная с самых простых, применяемых на начальных стадиях изучения языка, и кончая теми, которые вы будете применять, уже хорошо зная язык для его совершенствования. Если при первом чтении изложение всех приемов покажется длинным, можно его пропустить и перейти к шестому разделу правил. А к внимательному прочтению соответствующих приемов можно будет приступить после того, как они встретятся на определенных этапах программы по изучению языка.
Шестой раздел посвящен правилам построения и корректировки программы занятий. Этот раздел необходимо внимательно прочесть и понять, так как его нужно будет правильно практически использовать. Применение правил этого раздела начнется после того, как вы пройдете первый этап программы. Следующие этапы программы, вполне возможно, вы будете изменять, приспосабливая ее к вашим индивидуальным особенностям и потребностям, с тем, чтобы обеспечить наилучший для вас результат в изучении языка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.