Инквизитор. Охота на дьявола - [13]
Верхнюю полку занимали философские и богословские трактаты. Кроме разрешенных для чтения сочинений Аристотеля, Платона, Сенеки и Лукиана, трудов отцов церкви, здесь также находились книги, признанные еретическими и внесенные в запретительный индекс 1584 года великого инквизитора Гаспара де Кироги.
Федерико Руис оторвал Бартоломе от разбора книг.
— Я сделал все, как вы просили, — сказал он.
— Уже?
— Я старался, — альгвасил развернул список и огласил: «Перечень вещей, обнаруженных в сундуке колдуна де Гевары. Первое. Череп человеческий — три штуки. Второе. Череп собачий — одна штука. Далее. Челюсть, тоже человеческая — пять штук. Кости, непонятного происхождения — тридцать восемь. Свечи восковые — пятнадцать. Уже упоминавшаяся Рука висельника — одна штука».
— Все?
— Что вы! Далее. «Мыши сушеные — пятьдесят четыре штуки».
— Что?
— Я говорю, мыши. Сушеные трупики.
— Пятьдесят четыре?
— Да, пятьдесят четыре мышки. Думаю, со счета я не сбился.
— Ничего, — глухо произнес Бартоломе, — если ты и просчитался на пару штук — это несущественно.
— Далее. Лягушачьи лапки. Что-то около сотни. Я не успел сосчитать.
— Что-что?
— Лягушачьи лапки, — серьезно повторил Руис. — Около сотни. Далее…
— Хватит! — оборвал его Бартоломе, чувствуя, что к горлу подкатывает тошнота. — Перепиши список набело и отдай секретарю. Я потом посмотрю.
— Пересчитать?
— Что пересчитать?
— Лягушачьи лапки.
Иногда Бартоломе не мог надивиться проницательности и догадливости старого альгвасила, иногда же приходил в полное замешательство от его тупости. Федерико Руис знал все повадки и привычки ведьм и колдунов, умел отыскать любой тайник, на службе сохранял хладнокровие и присутствие духа, но при всем при этом отличался полным отсутствием чувства юмора и многолетним пристрастием к выпивке.
Бартоломе усмехнулся и кивнул.
— Пересчитай.
Пока инквизитор рылся в книжном шкафу, а стражники пытались угадать истинное назначение астролябии, старый альгвасил, стоя на коленях возле сундука, усердно пересчитывал лягушачьи лапки. Через полчаса Бартоломе получил абсолютно точную цифру: сто двадцать две.
Альгвасил инквизиции Федерико Руис был, по общему признанию, в своем роде человеком замечательным: никто никогда не видел его полностью трезвым, но никто никогда не видел его и совершенно пьяным. Проще говоря, он всегда был немного навеселе. Тем не менее, он всегда исправно выполнял свои обязанности, а по воскресеньям регулярно посещал церковь. Словом, он был хорошим служащим и добрым католиком. К тому же, несмотря на свое вечное полупьяное состояние, альгвасил отнюдь не был глуп. «Проверим, правду ли говорят, что in vino veritas[9]», — сказал себе Бартоломе, глядя в задумчивые, слегка затуманенные глаза Федерико Руиса. Инквизитор надеялся, что альгвасил хотя бы отчасти поможет ему прояснить эту самую veritas, потому что он был одним из первых, кто оказался на месте преступления: соседи, сбежавшиеся на крик жены ростовщика и обнаружившие рядом с трупом договор с нечистой силой, тотчас донесли об этом происшествии инквизиции.
— Как вы думаете, мог ли дьявол утащить душу еврея в ад? — слегка улыбнувшись, осведомился Бартоломе.
— Пожалуй, мог, — уклончиво ответил Руис, внимательно приглядываясь к собеседнику, словно оценивая, насколько инквизитору можно доверять.
— И утащил?
— Думаю, да. После смерти.
— То есть сначала дьявол убил Перальту?
— Святой отец, — произнес альгвасил, и Бартоломе показалось, что он даже усмехнулся, — вы когда-нибудь видели, чтобы черти кого-нибудь убили?
— Признаюсь, это первый случай.
— А я вообще никогда ничего подобного не встречал.
— Вы хотите сказать, что нечистая сила не имеет никакого отношения к смерти Яго Перальты?
— Имеет, наверное. Преступления ведь совершаются по наущению дьявола, не так ли?
— Но этим его участие и ограничивается?
— Послушайте, святой отец, я человек простой, неученый, и едва ли смогу вам как следует объяснить, в какой степени в преступлении повинен дьявол, а в какой — сам убийца.
— Итак, было совершено убийство? — напрямик спросил Бартоломе.
— Без сомнения.
— Почему вы так решили?
— Святой отец, я за свою жизнь всякого насмотрелся. Видел и утопленников, и удавленников, и зарезанных, и отравленных… Всякое бывало. Так вот, я со всей определенностью могу вам сказать: Яго Перальта был отравлен.
— По каким признакам?
— Труп почернел.
— Но каким же образом его отравили?
— Я полагаю, убийца нанес ему рану отравленным оружием: шпагой, ножом, например… У еврея на левой руке был надрез.
— Но мальчишка, слуга Перальты, уверяет, что видел черта собственными глазами. Думаете, он врет?
— Весьма вероятно. Слуги вообще народ нечестный, а этот прохиндей Пабло в особенности. Я выяснил: его отец попался на воровстве.
— Допустим, мальчишка соврал. Но ради чего?
— Чтобы не выдавать имя настоящего убийцы. Может быть, он его хорошо знает, может быть, запуган…
— Пожалуй, я согласился бы с вами, — задумчиво произнес Бартоломе, — если бы не два обстоятельства. Во-первых, наличие договора с дьяволом. Вы видели этот документ, не так ли?
— Ну да, ведь я должен был осмотреть труп… Бумага была испачкана кровью.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.