Индия наизнанку - [46]

Шрифт
Интервал

Сняв какую-то дешевую гостиницу в Тансене и забросив туда вещи, я налегке отправился в полудневный пеший поход по окрестностям Тансена, являвшим собой не что иное, как Непал в миниатюре.

Колоритные персонажи — не хуже, чем в Индии, — населяли эти места.

Причесанные школьники, неизменно в форме и галстучках. На галстуке, ремне или в специальном бейджике на груди обязательно висела карточка с эмблемой школы и данными ученика. Символом образования в Непале служит еврейская шестиконечная звезда Давида, и я шутил про себя, что сионисты добрались и до Гималаев.

Пестро разодетые женщины, выполнявшие роль носильщиц, тащили за спиной большие корзины с хворостом или своих младенцев, завернутых в цветные тряпки. А мужики, в жилетках и сиреневых пилотках, приветствовали меня уважительно: «Намаскар!». Скоро и я раздобыл себе такую же сиреневую, чтобы немного походить на местного.

Природа почти не тронута человеком, и, кажется, что забавные непальские домики, как и горы, выросли тут миллионы лет назад.

В некоторых регионах Непала, к которым относятся и окрестности Тансен, можно днями и неделями ходить возле цивилизации и не встречать машин. Вокруг тебя будут люди и пашни, мосты и домашние животные, школы и дома, но ты не встретишь ни одного транспортного средства.

В Непале мне нравилось все больше.

Прогресс и глобализация постепенно пробираются и сюда, в горные непальские деревни. Китайцы строят своим соседям редкие мосты и дороги. Мосты эти без преувеличения служат мостами между цивилизациями.

Еще каких-то полвека назад, когда мостов не было, дорога из одной долины в соседнюю могла занимать целый день. Чтобы добраться до противоположного склона ущелья, нужно было сначала спуститься на несколько сотен метров, потом — подняться. Поэтому люди не спешили ходить друг другу в гости, перенимали языки и обычаи соседей медленно и неохотно.

В Непале — так уж исторически сложилось, и рельеф местности в этом процессе занимает не последнее место — больше тридцати разных народностей, а с ними вместе и языков. Непальцы — из соседних даже долин — попросту не понимали друг друга, поскольку разные народности — шерпы, гурунги и прочие жили изолированно друг от друга и необходимости в походах в гости не испытывали. Сейчас же, когда построены мосты и проложены дороги, некоторые маршруты сокращаются с дней до часов, а то и минут, и интеграция народностей ускоряется. Медленно, но верно население изучает единый непальский язык, основанный на хинди, который, вместе с английским, преподают в государственных школах. Такую же роль, но в гораздо большем масштабе, в первой половине двадцатого века играл русский язык, распространявшийся по территории присоединяемых союзных республик. К счастью, пока что взаимная интеграция и распространение единого язык не сильно портят уникальность и аутентичность народностей Непала. Поэтому и шерпы, и гурунги, и невари пока не забывают свои корни: вяжут шерстяные изделия, носят национальные костюмы, готовят уникальные, ни на что не похожие блюда, проводят соревнования по стрельбе и устраивают свои, уникальные праздники.

Недавняя маоистская революция в Непале, завершившаяся буквально за три года до моего визита, на людей, особенно в провинции, повлияла мало: доброжелательность и незлобивость сохранились с дореволюционных, монархических времен. Вообще, революция в Непале, с первого взгляда, носила какой-то косметический характер: даже деньги, спустя три года после переворота, в стране ходили еще старые, с изображением королей. А ведь почти во всем мире, в истории всех революций, первое, что делает новая власть, — меняет дензнаки; так было в нашей стране в 1917 и в 1991.

Гуляя и размышляя, я наслаждался горами, людьми и чистотой и твердо решил в ближайшее время в Индию не возвращаться.

Поначалу у меня был план раздобыть транзитную индийскую визу в Катманду и вернуться обратно в Дели по земле, откуда улетучиться к себе домой: билет Дели- Москва уже был куплен. Однако перспектива добираться перекладными через Варанаси и прочие бомж-поселения восточной Индии по сравнению с небесно чистым Непалом казалась мне совсем не заманчивой.

После похода, вернувшись в Тансен, я купил себе билет на самолет Катманду- Дели, подгадав под стыковку Дели-Москва.

Глава 3. Поккара

Когда-то, буквально с полвека назад, Поккара, как и многие другие поселки и городки Непала, была свободным от туристов и иностранцев местом. Чуть позже, в 70-е и 80-е годы место облюбовали хиппи, приезжавшие сюда медитировать и покуривать наркотики. Ну а в наше время Поккара стала перевалочным пунктом для тысяч туристов, треккеров, отправляющихся к Аннапурне и в другие походы по окрестностям, вторым по значимости городом в стране и неплохим местом для закупки снаряжения, отдыха, релаксации на берегу кристально чистого озера Пхевал.

В Поккаре можно разыскать себе жилье за сущие копейки, отъесться мясом перед походом или после него и даже найти алкоголь. Мясо в горах, на треккингах, — непозволительно дорогая роскошь. В аптеках города продаются цыплята, по центру, вперемешку с интуристами, бродят босые бабЫ и летают дорогие мотоциклы наперегонки со старыми хлипкими моторикшами. Город контрастов, не иначе.


Еще от автора Роман Валерьевич Устинов
Автостопом по социализму, или Свобода по талонам

Предлагаемая читателю повесть является итогом месячного путешествия автора по социалистическому государству Кубе. За время путешествия ему доводилось знакомиться с местными жителями из разных классовых слоев, попадать в полицию, общаться с эмигрантами из СССР, политическими диссидентами и пролетариями, ездить автостопом и другими доступными методами, соприкасаться как с туристической – дискотечно-алкогольной, так и обычной жизнью – жизнью простых крестьян и рабочих. Помимо общих наблюдений о положении дел в стране вы найдете немало повествовательно-описательных сюжетов, случаев и историй, произошедших с автором.


Рекомендуем почитать
Марокко - красная земля

Предлагаемый советскому читателю сокращенный перевод книги Б. Мязговского «Марокко — красная земля» будет прочитан с большим интересом. Автор ее несомненно обладает талантом журналиста, и книга его, образно и живо написанная, пополнит наши знания о далекой стране, мужественный народ которой в тяжелой борьбе завоевал национальную независимость…


Цивилизации Сахары. Десять тысячелетий истории, культуры и торговли

Автор книги, известный итальянский африканист, рассказывает о культуре народов одного из крупнейших районов мира — Сахары. Научные факты, изложенные в живой и увлекательной форме, дают представление о сложной истории стран Северной Африки, судьбы которых с поразительной быстротой меняются на наших глазах.


Острова в сердце Африки

Книга финляндской писательницы У.-Л. Лундберг, пишущей на шведском языке, представляет собой научно-художественное описание четырех районов Внутренней Африки: влажного тропического леса (горы Абердэр), саванны (Серенгетн-Нгоронгоро), долины реки Луангвы и пустыни Калахари. Автор рассказывает о богатой природе Африки, о жизни коренного населения, особое внимание уделяя взаимоотношению человека с окружающей средой.


Прогулка в прошлое окрестностей Комсомольского проспекта. Навигатор маршрута

Что строил Пётр I и кому он пожаловал палаты Лопухина; где располагались владения Чудова монастыря; где декабристы устраивали свои тайные заговоры; для кого была построена церковь святителя Николая Чудотворца; какое отношение к этой местности имеет Роза Люксембург; к кому в гости заходил А. С. Пушкин; в каком саду отдыхал Лев Толстой и многое другое узнаете во время прогулки по местности, где в современной Москве пролегла одна из магистралей города – Комсомольский проспект.


Рейс в Эвенкию (путевые заметки)

Для того, чтобы сколько-нибудь полно и исчерпывающе рассказать об Эвенкии, надо прожить там годы. Записи в блокноте газетного работника, побывавшего в этих местах проездом, наблюдавшего жизнь берегов с борта теплохода, неизбежно грешат поверхностностью. Но если у читателя после прочтения предлагаемой его вниманию книжки появится хотя бы общее, приблизительное представление о природе описываемых мест, быте и нравах их населения, если она расширит его познания о крае, — автор будет считать свою скромную задачу выполненной.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.