Индия глазами советских друзей - [23]

Шрифт
Интервал

И вот наступает время торжества. Вдали появляется карета, запряженная шестеркой лошадей. В ней — президент республики. Сопровождает его эскорт рослых гвардейцев, одетых в ярко-красные мундиры, расшитые золотом, и красочные тюрбаны. Живописные костюмы гвардейцев органически сливаются с великолепным убранством лошадей. Карета торжественно следует от президентского дворца к празднично украшенной трибуне, расположенной почти в центре Раджпатха. С трибуны президент принимает военный парад и приветствует демонстрантов.

В воздухе появляется вертолет. Он разбрасывает цветы и лепестки роз на трибуну и на зрителей. Разноцветный дождь покрывает людей, землю.

По традиции парад войск открывают торжественно шествующие, богато разукрашенные слоны. Затем идут пехотинцы, далее кавалеристы, воины на верблюдах. Здесь обычно представлены все виды войск из всех штатов республики. Национальные костюмы многоцветны: радуга из мундиров, тюрбанов и беретов.

Проходит военная техника. Нарастает гул проходящих танков, бронетранспортеров, самоходных орудий и других видов современной боевой техники. Ясное голубое небо прочерчивают реактивные самолеты военно-воздушных сил. Народ восторженно рукоплещет.

В колоннах появились музыканты, танцоры, школьники — представители всех штатов и союзных территорий. Вслед за ними идут представители трудящихся.

Официальная часть праздника заканчивается, но он продолжается на улицах города далеко за полночь. Таким видели мы День республики в столице. В этот же день парады и демонстрации проходили во всех городах страны.

Нам довелось быть участниками этого праздника в Сунабеде. За несколько дней до него мы получили приглашения вместе с семьями принять участие в торжествах, которые проходили в Корапуте. В пригласительном билете приводилась расписанная по часам и минутам программа празднества. Рано утром в пестрых автобусах мы отправились в Корапут. Представители местных властей тепло встретили нас и провели к трибунам, расположенным на нарядно убранном стадионе. Везде — празднично одетые люди, среди которые снуют продавцы восточных сладостей, жареных орехов. Все улыбаются, шутят, вокруг царит веселье.

Начинается официальная часть. Конечно, размах не тот, что в Дели, но программа выполняется в точности. Парад открывает оркестр. За ним следует небольшое подразделение войск и полиции штата Орисса. После парада на поле стадиона демонстрируют свое мастерство физкультурники и школьники. И все завершают самые маленькие. С цветами в руках они забавно и не совсем еще умело показывают нехитрые упражнения. Официальная часть заканчивается, и начинаются массовые гулянья. Кое-где возникают импровизированные представления. Люди искренне, от души, веселятся. Вечером, при свете огней, веселье вспыхивает с еще большей силой. И так до полуночи. В это время нет никакого транспорта. Улицы полностью во власти ликующей толпы. Пение и танцы сменяются показом разных фокусов, массовыми играми.

Уже пора было возвращаться домой, но хозяева праздника никак не отпускали нас. Наши автобусы окружили люди, они выражали свои добрые чувства к нам. Все с большим нетерпением ждали окончания строительства объекта: многим будет работа. Их можно понять: во всем огромном штате нет других крупных предприятий, наше — первое.

На следующий день вечером в Сунабеде, в клубе, состоялся торжественный вечер, посвященный Дню республики, закончившийся большим концертом. Мы познакомились с известными танцорами и артистами штата Орисса.

Красочно отмечаются и многочисленные религиозные праздники. Их действительно много благодаря большому числу народностей и народов, проживающих в Индии, и многообразию вероисповеданий. Практически в каждое время года отмечаются какие-либо праздники по всей стране или в отдельных штатах. Перечислить их все невозможно. Но не сказать о дивали, дашера и холи нельзя, так как именно в этих праздниках наиболее полно выражаются национальные черты народов Индии.

Самое большое впечатление произвел на нас дивали — индуистский праздник огней. Слово «дивали» — искаженное санскритское «дипавали» («гроздь огней»). Поэтому и отмечается он прежде всего огнями, которые зажигаются в каждом городе, селении, деревне, по всей Индии. Наиболее популярным светильником до сих пор остается традиционный дива — небольшой глиняный сосуд, наполненный горчичным маслом, в котором плавает фитиль. Дива горит мягким, нежным огнем. В ночь на дивали даже самые скромные жилища освещены этими светильниками, создающими особый уют и теплоту.

В разных районах страны существуют различные варианты празднования дивали, но для всей Индии в эти дни характерна одна и та же картина: общего веселья, торжественности, счастья. Готовиться к нему начинают задолго. Из деревни едут в город закупить хлопушки, шутихи, бенгальские огни. Люди одеваются во все новое. Друзья, родные, близкие обмениваются подарками.

Иногда дивали сравнивают с европейским Новым годом или христианским рождеством. Как и Новый год, — это праздник домашний. В этот день все стараются вернуться домой и отметить его в кругу семьи.


Рекомендуем почитать
Прогулки с Вольфом

В 1950 году несколько семей американских пацифистов-квакеров, несогласных с введением закона об обязательной воинской повинности, уезжают жить в Коста-Рику. Их община поселяется в глуши тропических лесов. Шаг за шагом они налаживают быт: создают фермы, строят дороги, школу, электростанцию, завод. Постепенно осознавая необходимость защиты уникальной природы этого благословенного края, они создают заповедник, который привлекает биологов со всего мира и становится жемчужиной экологического туризма.


Чехия. Инструкция по эксплуатации

Это книга о чешской истории (особенно недавней), о чешских мифах и легендах, о темных страницах прошлого страны, о чешских комплексах и событиях, о которых сегодня говорят там довольно неохотно. А кроме того, это книга замечательного человека, обладающего огромным знанием, написана с с типично чешским чувством юмора. Одновременно можно ездить по Чехии, держа ее на коленях, потому что книга соответствует почти всем требования типичного гида. Многие факты для нашего читателя (русскоязычного), думаю малоизвестны и весьма интересны.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.


Средиземноморье глазами востоковеда

Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.