Индейская страсть - [15]
Калеб передернул плечами.
– Естественно. Что здесь такого?
– Но что подумают люди, когда узнают, что вы завтракали с наемной прислугой?
Он вскинул на нее серые глаза, в одно мгновение превратившиеся в холодный лед.
– Плевать я хотел на то, что скажут люди, ясно? Однако если вы предпочитаете есть на кухне, – будьте любезны.
Да, подумала Келли, это было бы гораздо удобней, но ей не хотелось дать понять Калебу, что она его боится. Секунду помедлив, она поставила вторую тарелку – для себя – и села подле Калеба.
Завтрак прошел в гробовом молчании.
Даже не глядя на Келли, Калеб всем своим существом ощущал ее присутствие за столом, чувствовал каждый взгляд, который она бросала на него из-под полуопущенных ресниц, и прекрасно понимал, что ей крайне неловко есть вместе с ним.
Как же, ведь он хозяин, и она, нанятая прислуга, не имеет никакого права садиться с ним за стол. Ему тоже было не по себе, но по иной причине: не давал покоя запах, исходящий от ее волос, тревожило шуршание юбок при малейшем ее движении – да и что говорить, само ее присутствие будоражило кровь.
Минувшей ночью Калеб почти не сомкнул глаз. Стоило забыться на мгновение сном, возникало запрокинутое к нему испуганное лицо Келли, полные розовые губы, похожие на набухшие под знойным солнцем бутоны. Руки еще помнили тепло ее тела, необыкновенную хрупкость талии, мягкую нежность кожи.
Ночь напролет он метался в кровати, думая об этой девушке, представляя ее рядом с собой в постели. Он, конечно, допустил немыслимую ошибку, решив оставить ее в доме. И уж вовсе незачем было предлагать постоянную работу в поместье. Но сейчас, за завтраком, у него не хватало духу высказать, что он передумал. Она ведь осталась совсем одна в целом свете, и Калебу вдруг страстно захотелось и дальше заботиться об этом несчастном, отвергнутом существе.
Калеб резко отодвинул тарелку в сторону и поднялся из-за стола.
– Через десять минут уходим.
– Уходим?
– Да, заберем ваши вещи у старухи Колтон.
– Ах, вот как…
– Именно так, – бросил он через плечо и вышел из комнаты.
На улице он оседлал коня, прошелся с ним пару раз по двору, не столько выгуливая лошадь, сколько стремясь привести в порядок собственные мысли. За свою жизнь он немало наделал глупостей, но поселить рядом с собой столь сильное искушение в лице этой прелестной девушки было наибольшей из них.
Она молода.
Она, что бы ни говорили, невинна. Она таит в себе опасность.
Келли вышла на крыльцо пятью минутами позже, и Калеб, бросив на нее взгляд, сразу понял, что она приложила максимум усилий для того, чтобы хоть как-то привести себя в порядок. Платье, конечно, не мешало бы хорошенько погладить… Однако, оценивающе оглядев девушку с ног до головы, Калеб не мог не признать, что выглядит она потрясающе.
– Готова? Короткий кивок головой в ответ. Калеб легко подбросил ее в седло и впрыгнул сзади. Обхватил рукой ее тонкий стан и сразу же ощутил неуловимый запах девичьих волос, защекотавший щеки и ноздри.
Усмехнувшись, он тронул коня шпорами и натянул поводья. По дороге ни один из них не проронил ни слова, пока они выезжали с 17-й улицы и огибали Рэнсом.
Поравнявшись с пансионом Колтон, Калеб спешился, накинул поводья на забор и, обхватив Келли за талию, помог ей спешиться, при этом задержав руки чуть дольше, чем дозволяли приличия. На какое-то мгновение их глаза встретились.
Калеб пробурчал сквозь зубы что-то неразборчивое, отвернулся и пошел вверх по лестнице; Келли молча последовала за ним.
На стук дверь отворила сама Мод Колтон, собственной персоной, презрительно хмыкнув при виде входящей Келли. «Ну и карга!» – подумал Калеб. Змеиный ротик без губ, мерзкий, подозрительный взгляд хитрых прищуренных глазок, подозрительно следящих, как они поднимаются в каморку Келли.
Девушка, едва дыша, толкнула дверь и остановилась на пороге.
– Вам не надо сюда входить.
– Это еще почему? – громко спросил Калеб, бросив многозначительный взгляд на застывшую внизу Мод Колтон, умирающую от любопытства. – Мы же не одни, за нами наблюдает почтенная матрона.
– У этой матроны самый длинный язык в городе, сэр, – прошептала Келли и дернула плечиком, понимая, что спорить с ним бесполезно. Так или иначе, он поступит так, как посчитает нужным.
Калеб стоял на пороге клетушки, молча наблюдая, как Келли собирает в потертый мешок свои скромные пожитки.
– Все? – наконец спросил он.
Келли кивнула, не в силах признаться, что это дранье было всем, чем она обладала.
– Отлично. Сейчас заглянем к Брюстеру, там вы сможете заказать все необходимое.
– Но я… я не могу…
– Ну не мне же в конце концов покупать вам одежду и тем более нижнее белье! Как-то, знаете, не очень удобно, – заметил он ничего не значащим тоном. – Рассматривайте это как часть служебных обязанностей, хоть мы это пока и не обговаривали.
– Вы действительно так считаете?
Ответом была иронично приподнятая бровь.
– А вы?
Келли молча кивнула. Завязывая свой мешок, она бросила прощальный взгляд на каморку, служившую ей прибежищем, и вышла наружу. Ощущая на спине ядовитый взгляд миссис Колтон, она без особого труда представила, какие кривотолки поползут к вечеру по городу: Келли Макгир принимает в спальне мужчину средь бела дня! Какой кошмар!
Преуспевающая молодая писательница Келли Уокер не мыслит своей жизни вдали от большого города. Но счастье свое она неожиданно находит среди бескрайних прерий…
Когда отца Лэйси Монтана приговорили к двадцати годам каторги, девушке ничего не оставалось, как отправиться вслед за тюремным фургоном, чтобы попытаться освободить его. Однако индейцы опередили девушку, и она оказалась посреди опаленной солнцем прерии с раненым заключенным на руках.Оставшись вдвоем в пустыне, Мэтт Дрего и Лэйси ведут отчаянную борьбу за выживание, не замечая, как их начинают связывать новые узы, узы страсти. Мэтт Дрего мечтает покорить девушку, но, чтобы завоевать сердце Лэйси, ему сначала необходимо помочь ей спасти отца.
Дана Вестлейк приезжает в свой домик в горах, надеясь побыть одной и восстановить душевное равновесие после неудавшейся любви. Но в тот же вечер у ее дома появляется загадочный незнакомец…
Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов.
Они вместе играли детьми – индейский мальчик и Анна Кинкайд. Потом мальчика увезли и он вернулся красивым сильным юношей. Прелестная Анна не забыла своего маленького друга – но мужчина, сжавший ее в объятиях, вызвал у нее далеко не дружеские чувства…
Пламенное чувство, связавшее Джесси Макклауд и наемного убийцу метиса Крида Мэддигана, уберегает девушку от того, чтобы повторить судьбу своей матери и сестры. Жизнь среди индейцев возрождает героев к новой жизни.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…