Императорский безумец [пьеса] - [7]

Шрифт
Интервал

Якоб. А потом?

Тимо. Ээва каждый день говорит мне то же самое, что и ты сказал недели две назад. Помнишь?

Якоб. А именно?

Тимо. Что для нас единственный выход — бежать (закрывает дверь на замок и закрывает окно).

Якоб. Известно уже, кто станет нашим новым ухом?

Тимо. Бог его знает. Только в Ээве и через нее в тебе, больше я ни в ком не уверен.

Ээва. Мы уже думали. Наименее опасно совершить побег на корабле из Пярну. Чтобы попасть в Пярну, нужно просить разрешения у императора. (к Тимо) Николай Павлович заставляет просить его. Скажем, что надо показаться врачу. В Вильянди или Тарту, все равно. А если нам навяжут провожатого, нужно найти способ от него избавиться. Поехать и в подходящем месте свернуть на Пярну. И успеть в условленное время на условленное судно. Но при этом ясно, что не раньше, чем будущим летом.

Тимо. Послушайте, подъехала какая-то карета…


Стук в дверь


Ээва. Кто там?

Пеэтер. (за дверью). Пеэтер. Пеэтер Мантейфель. Откройте.


Якоб открывает дверь. Входит Пеэтер Мантейфель.


Пеэтер. Добрый день! Смотри, какая идиллия. Кхм… Я проездом из Пыльтсамаа. Был у господина Лилиенфельда и господина Латробе. Вы, конечно, знаете, какие здесь ожидаются перемены. Я хочу вас ознакомить с новым распорядком жизни здесь.

Ээва. Садитесь.


Пеэтер присаживается в кресло, где когда-то сидел Паулуччи. Ээва заходит за спину Тимо и кладет руки ему на плечи.

Сцена напоминает Желтый зал 1.


Пеэтер. Я буду краток.

Тимо. Подожди. Ээва, вели позвать сюда Юри. Я хочу, чтобы он это слышал.

Пеэтер. Глупости! К чему это?


Ээва подходит к двери и зовет Юри. Через мгновение мальчик появляется и подходит к отцу.


Тимо (кладет руку на плечо мальчика). Слушай. Дядя Пеэтер скажет, как нам здесь жить дальше. А ты — учись.

Юри. Чему?

Тимо. Тому, кого следует любить, а кого нет.

Пеэтер. Послушайте, зачем этот театр?!

Тимо (кротко). Затем, что в этом наша единственная свободы.

Пеэтер. Эх… Ну, ладно! Я сказал, что буду краток. Опекунский совет получил предписание властей. Поскольку в поместье в данное время нет хозяина, совет сдает его в аренду. Арендатором по высочайшему повелению будет Латроб. До тех пор, пока я не приведу в порядок свои дела в своем поместье и не будет оформлено право собственности Эльси на Выйсику. Тогда я вместе с Эльси и детьми поселюсь здесь.

Тимо (спокойно). И Эльси с этим согласна?

Пеэтер. Разумеется, Эльси согласна с моими решениями.

Тимо. То есть решениями императора и генерал-губернатора?

Пеэтер. Да, к счастью, это так.

Тимо. А что решено тобой и свыше по поводу нас?

Пеэтер. С вами останется все по-старому. Вы будете и дальше жить здесь, как птички божии. Только, разумеется, не в этом доме.

Тимо (спокойно). Где же?

Пеэтер (чуть торопливо). Вы переселитесь в старый господский дом в Кивиялге.

Юри. Ой, как замечательно! (хлопает в ладоши) Туда в окна белки приходят.

Пеэтер. Сперва здесь поселится господин Латроб, а в дальнейшем — я, Эльси и дети. Это же естественно. А в Кивиялге у вас будет достаточно места. Четыре человека и десять комнат. Его для вас освободят.

Ээва. И господин Латроб со всем этим согласен?

Пеэтер. (раздраженно). Да-да-да!

Тимо (оставаясь спокойным). Значит, ты уверен, что я совершенно здоров?

Пеэтер. Хм? В каком смысле?..

Тимо (все также спокойно). В таком смысле, что ты не боишься, что я могу встать и задушить тебя?

Пеэтер (несколько обескураженно, засовывает правую руку в левый внутренний карман). Мммм… Но-но-но-но…

Тимо (снисходительно). Слава богу, что ты не вызываешь у нас иллюзий. Ни своими намерениями, ни своей храбростью.

Пеэтер. Как это?

Тимо. Не скрываешь, что носишь за пазухой пистолет.


Затемнение

Второе действие

Посреди каземата фортепиано.

Обнаженный по пояс Тимо бежит вокруг инструмента. То бормоча, то выкрикивая события из античной истории. Или бежит молча, пока не вспомнит. Он устал, весь в поту, ему тяжело, но он бежит…

Тимо. …В Тевтобургском лесу Херуск Арминий разбивает Квинтилия Вара… (бежит) и Вар бросается на собственный меч. на меч…так же, как его отец в битве при Филлипинах…Семейная слабость Варов-стыд… (бежит) Чем Романовы не страдают… стыдом не страдают… (бежит)Выдержать, дальше…выдержать… (бежит)Последние годы Августа…Умирая, велит объявить себя Богом… (бежит) Власть-безумие…потому что дозволено все… (бежит) Человек не готов-чтоб дозволено все… (бежит) Германик покарал восставших херусков…Е го триумфальное шествие…По ревущему Риму волокут женщину… (бежит) Туснельда, супруга Арминия… и мальчик, их сын… (бежит) Их двухлетний сын…родившийся в римской темнице… (спотыкается, падает, тяжело дышит, стоя на коленях). (Грубые окрики из-за двери. Прекратить беготню, не положено! Прекратить!)


Комната Якоба

Якоб (ходит взад-вперед, останавливается). А почему деяние отца могут коснуться Риетты? Они ведь ее не касаются! (ходит. Останавливается). Но смогу ли я всегда пережить свои сомнения?…Риетта в первый же раз спросила меня о декабрьском мятеже и в самом деле Тимо безумен ли…Спросила же? Эти вопросы не могли не заинтересовать ее отца. (ходит. Останавливается)Но я люблю ее. Насколько старый сорокалетний кот способен любить… (ходит. Останавливается. Кричит)


Еще от автора Яан Кросс
Эстонские повести

Сборник произведений эстонских писателей.


Полет на месте

Роман выдающегося эстонского писателя, номинанта Нобелевской премии, Яана Кросса «Полет на месте» (1998), получил огромное признание эстонской общественности. Главный редактор журнала «Лооминг» Удо Уйбо пишет в своей рецензии: «Не так уж часто писатели на пороге своего 80-летия создают лучшие произведения своей жизни». Роман являет собой общий знаменатель судьбы главного героя Уло Паэранда и судьбы его родной страны. «Полет на месте» — это захватывающая история, рассказанная с исключительным мастерством.


Мартов хлеб

Яан Кросс (1920–2007) — всемирно известный эстонский классик. Несколько раз выдвигался на Нобелевскую премию. Поэт и прозаик. Многие произведения писателя переводились на русский язык и печатались в СССР огромными тиражами, как один из исторических романов «Императорский безумец» (1978, русский текст — 1985).Детская повесть-сказка «Мартов хлеб» (1973, впервые по-русски — 1974) переносит вас в Средневековье. Прямо с Ратушной площади Старого города, где вы можете и сегодня подойти к той самой старой Аптеке… И спросить лекарство от человеческой недоброты и глупости…


Князь

Опубликовано в журнале: «Дружба Народов» 2009, № 4.


Окна в плитняковой стене

В книгу эстонского писателя вошли произведения: «Четыре монолога по поводу святого Георгия», «Имматрикуляция Михельсона», «История двух утраченных записок», «Час на стуле, который вращается» и «Небесный камень».


Третьи горы

Из сборника «Эстонские повести».