Императорский безумец [пьеса]

Императорский безумец [пьеса]

Пьеса в двух действиях по мотивам одноименного романа

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 18
ISBN: -
Год издания: 1978
Формат: Полный

Императорский безумец [пьеса] читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Keisri hull. Jaan Kross 1978


Действующие лица:

Тимотеус фон Бок

Катарина фон Бок (Ээва), его супруга

Якоб Мяттик, брат Ээвы

Юри, сын супругов фон Бок

Эльси, жена Пеэтера, сестра Тимо

Пеэтер фон Мантейфель, муж сестры Тимо

Маркиз Паулуччи, генерал-губернатор Прибалтийских провинций

Александр I

Ламинг, управляющий имением Выйсику

Риетта, его дочь

Анна, жена Якоба

Латроб

Маали, мать Анны

Латроб

Мальмы

Кяспер, слуга

Лийзо, горничная и кухарка в доме супругов фон Бок

Юхан, кучер

Жандармы, адъютант, тюремный сторож, офицеры, врач, писарь.

Действие первое

1827 год, май месяц. Выйсику. Имение Тимотеуса фон Бока. Дом старой постройки конца семнадцатого века. Столовая, большое помещение, кафельная печь с камином, стол, диван, кресла, фортепьяно.

Лийзо накрывает стол для утреннего чая. Кяспер сидит рядом.

Трое жандармов вносят багаж и уходят.

Кяспер. Это не он. За что они всё это с ним сделали?

Лийзо. Да брось ты. Кто ещё может быть? Ээва за ним поехала и его привезла.

Кяспер. Что ты думаешь, я своего господина не узнаю?

Лийзо. Ты старый, Кяспер, ты его и не признал. Подвинься-ка, ты мне мешаешь. Госпожа и господин сейчас переоденутся, выйдут, а у меня и не накрыто толком.

Кяспер. Я войну прошёл со своим господином! Он был!.. О-о-он! (Приподнимается на стуле, выставляет руку.)…А у этого даже зубов нет.

Лийзо. Госпожа сказала, ему их выбили. Вот их и нету.

Кяспер. Ему?! Выбили?! Тебе сколько лет было, когда его забрали?

Лийзо. Десять. Ты старый, Кяспер, Ста-рый. …Вот как он её называл?

Кяспер. Кити… Значит, он. Один он её так зовёт.


Кучер вваливается в комнату.


Юхан. Эй, Лийзо, а я тебя на кухне ищу-ищу!

Лийзо. Чего тебе?

Юхан. Ну так… это…

Лийзо. Потом, потом! Ты рассказывай скорей! А то от него ничего толком не добьёшься! Выпустили его?

Юхан. (подходит ближе). А кого это — его?

Лийзо. Яан, не строй дурачка из себя!

Юхан. Выпустили да не выпустили… Видела носильщиков-то?

Лийзо. Ага. Я ещё подивилась, что это за носильщики, когда и так вас двое поехали за господином? Их-то ещё зачем? Это уж видно, что госпожа Ээва не только мужа, так ещё и роту солдат за ним выписала, вещи таскать!

Кяспер. Как тогда наш господин-то сватался за госпожу Ээву…

Лийзо. Кяспер, да не бубни ты! Яан, давай дальше!

Юхан. Они следили за нами. Чтоб мы не свернули куда. И на постоялых дворах — в какой комнате господа остановятся, а эти всё по соседству. Всё по соседству.

Лийзо. Простые носильщики — и с господами по соседству?

Юхан. То-то и оно-то! Простые! Не простые. Это значит, чтобы они весточку с кем не послали. Простые, а надушены, знаешь как!. Носильщики!

Лийзо. Следили за господином Тимотеусом?

Юхан. Так вот они его выпустили.

Кяспер. К отцу её пошёл и прямо так и сказал. хочу, чтоб была моя жена. Так прямо и сказал. Отец-то простой, из крестьян, так он и говорит… так и говорит… Сделаете её своей… Своей…

Юхан. Блядью. А она, вишь, какая оказалась — весь дом под себя прибрала.

Лийзо. Она одна! Двенадцать лет! Без мужа!

Юхан. Чего ж, не надо было за преступника-то государственного выходить.

Лийзо. Яан!

Кяспер. Говорил, это чтоб как настоящий брак был. Что это у него план великий — так жить. Что все равны перед богом, и. если он любит её, то, стало быть, и нет ничего зазорного, что он возьмёт её в жёны.

Юхан. (посмеиваясь). Ага. В жёны взял, покрестил, Катериной стал звать, а сам — в тюрьму, и давай-ка тут хозяйничай за него. Раз уж равны. По мне, так простая девка Ээва, так она и есть Ээва, и она — простому парню пара. А, Лийзо, как ты думаешь?

Лийзо. Идут они, идут! Кяспер, вставай, вставай! Дай хоть я отряхну тебя! (Наспех отряхивает его). Иди к ним туда (Провожает слугу; пауза) И ты, Яан, иди-иди, не маячь здесь!

Юхан. На кухню? (Выходит)

Лийзо. Ой, Господи, Господи, как же хорошо, что господин Тимотеус вернулся! Бедная наша госпожа, сколько же она натерпелась!


Входят Тимотеус и Ээва с сыном. По обе стороны дверей жандармы в синих мундирах. В кресле Тимо. За его спиной стоит Ээва, положив ему руки на плечи. Напротив в кресле сидит маркиз Паулуччи. У кресла навытяжку стоит адъютант в чине полковника. Два жандарма выходят из кабинета в зал. Один из них кладет на пол перед маркизом охапку бумаг. Другой из руки что-то выкладывает на стол.


Маркиз (последнему). Что это?

Жандарм. Ордена, Ваше Высочество.

Маркиз. Сколько?

Жандарм (выкладывает ордена и пересчитывает) Девять, десять, одиннадцать — двенадцать, Ваше Высочество!

Маркиз (адъютанту). Внесите в протокол.


Адъютант записывает. В зал входит Якоб.


Ээва. Якоб, это генерал-губернатор маркиз Паулуччи. Государь прислал его сюда, чтобы он лично арестовал Тимо и позаботился о том, чтобы не беспокоили его семью. Подумай, какая честь.

Маркиз (вынимает из охапки письмо). Mon tres cher ami Timothee — Что это?

Тимо. Письмо государя.

Маркиз. Какое письмо?

Тимо. Благодарственное. За отвагу, проявленную в шестидесяти сражениях.

Маркиз (передергивается, кладет письмо обратно, берет другое). Это что?

Тимо. Стихотворение.

Маркиз. Я вижу. Генерал-лейтенанту фон Боку. 1813. Кто его написал?

Тимо. Гете.

Маркиз. Да ну?..

Тимо. Это дарственная надпись и автограф..

Маркиз (разглядывает бумагу. К Тимо)


Еще от автора Яан Кросс
Эстонские повести

Сборник произведений эстонских писателей.


Полет на месте

Роман выдающегося эстонского писателя, номинанта Нобелевской премии, Яана Кросса «Полет на месте» (1998), получил огромное признание эстонской общественности. Главный редактор журнала «Лооминг» Удо Уйбо пишет в своей рецензии: «Не так уж часто писатели на пороге своего 80-летия создают лучшие произведения своей жизни». Роман являет собой общий знаменатель судьбы главного героя Уло Паэранда и судьбы его родной страны. «Полет на месте» — это захватывающая история, рассказанная с исключительным мастерством.


Мартов хлеб

Яан Кросс (1920–2007) — всемирно известный эстонский классик. Несколько раз выдвигался на Нобелевскую премию. Поэт и прозаик. Многие произведения писателя переводились на русский язык и печатались в СССР огромными тиражами, как один из исторических романов «Императорский безумец» (1978, русский текст — 1985).Детская повесть-сказка «Мартов хлеб» (1973, впервые по-русски — 1974) переносит вас в Средневековье. Прямо с Ратушной площади Старого города, где вы можете и сегодня подойти к той самой старой Аптеке… И спросить лекарство от человеческой недоброты и глупости…


Окна в плитняковой стене

В книгу эстонского писателя вошли произведения: «Четыре монолога по поводу святого Георгия», «Имматрикуляция Михельсона», «История двух утраченных записок», «Час на стуле, который вращается» и «Небесный камень».


Третьи горы

Из сборника «Эстонские повести».


Свадебное путешествие

Рассказ Яана Кросса с сайта Литературная Эстония (http://www.veneportaal.ee/le/proza/Kross.htm)


Рекомендуем почитать

Занимательная электротехника на дому

Владимир Владимирович Рюмин получил широкую известность как популяризатор науки и техники. Будучи прогрессивным педагогом-новатором, разрабатывал собственные оригинальные методики преподавания, ставил необычные опыты, следил за новостями из мира техники и делился ими с учениками. Начав заниматься преподаванием, он издал много учебных пособий по химии, минералогии, технологии и электротехнике, серию брошюр по технологии производств и по прикладной технологии…Окончив преподавательскую деятельность, Владимир Владимирович сосредоточился на популяризации науки.


Имена

Американец, работающий в Афинах и стремящийся удержать свою семью от окончательного распада, узнает о существовании странного культа, последователи которого совершили ряд необъяснимых убийств в странах Ближнего и Среднего Востока. Отчасти по воле обстоятельств он оказывается вовлеченным в неофициальное расследование этих преступлений, затеянное его друзьями, и начинает ощущать, что поиски истины необычайно важны и для него самого...


Листок посреди моря

Прекрасный и загадочный остров в Средиземном море, по форме напоминающий лист дерева. Остров, населенный древним и гордым народом. Средоточие памятников старины, соседствующих с современной высокой цивилизацией. Мировой центр туризма, сохранивший патриархальный уклад и вековые семейные традиции. Остров любви, родина Афродиты…О характере, обычаях и повседневной жизни современных киприотов как всегда живо и увлекательно рассказывает Ада Баскина. Ей интересно все: любовь и секс, семья и быт, старики и молодежь, политика и национальная кухня и, конечно, безграничные возможности кипрского туризма.Для широкого круга читателей.