Императорский безумец [пьеса] - [17]

Шрифт
Интервал

Пеэтер. У него б такая привычка, понимаете (Лийзо). А дальше?

Лийзо. Я побежала за господином Якобом…

Якоб. И тогда мы постучались снова, потом я обежал дом, заглянул в его окно и увидел, что господин фон Бок лежит на полу. Мы позвали слесаря и отмычкой открыли замок. Мы оставили в комнате все, как было.


Входят заплаканная Эльси и Кяспер.


Пеэтер (вынимает из кармана ключ, всовывает его в замок). Крайне прискорбно, что произошло такое несчастье! При всеё его тиёиё странностяё он был весьма симпатичный человек…


Открывает дверкомнату. Занавес открывается. Комната Тимо. Тимо лежит на полу. Эльси начинает рыдать, хочет подойти к Тимо, но Пеэтер преграждает ей дорогу.


Пеэтер . Госпожа Мятлик, проводите, пожалуйста, госпожу Эльси в господский дом. Ей не стоит…


Эльси и Анна уходят.


Врач (наклонившись над покойником). Заряд дроби. Выстрел с весьма близкого расстояния. В район правого глаза.

Маркиз (поднимает с пола пистолет, проверяет). Пустой.


Якоб и Кяспер укладывают Тимо на диван.


Писарь (за письменным столом Тимо). Господин маркиз, что протоколировать?

Маркиз (проверяет пистолеты на столе). Все пустые.

Пеэтер (приказывает писарю). Подождите!

Маркиз. Возможно это самоубийство?

Пеэтер. О самоубийстве не может быть и речи!. Тот, кто знал полковника, не может в этом сомневаться.

Маркиз. Мы всё же не можем считать исключённой возможность самоубийства.

Пеэтер. Нет-нет-нет. Якоб, а вы считаете, что можно допустить самоубийство?

Якоб. Думаю, что вопрос не в допустимости, а в правдоподобии. По-моему, самоубийство фактически допустимо, но оно не правдоподобно.

Маркиз (писарю). Пишите! (диктует). Проживавший в поместье Выйсику Вильяндиского уезда Лифляндской губернии и долгие годы страдавший помрачнением рассудка дворянин, полковник в отставке, Тимотей фон Бок скончался 11 апреля 1836 года между десятью и одиннадцатью часами утра от выстрелившего в его руке пистолета, причём за отсутствием свидетелей невозможно с абсолютной уверенностью сказать, был ли то несчастный случай или самоубийство, хотя последнее, учитывая склад ума полковника, абсолютно правдоподобно…

Писарь (молодой человек в овальных очках). Но, господа, если господин Бок вернулся после стрельбы по цели и, очевидно, собирался снова идти стрелять в цель, зачем же ему было заряжать свои пистолеты дробью.

Пеэтер. Прикажите считать, молодой человек, что у вас воробьиная память? Вы же пять минут назад собственной рукой писали. «долгие годы страдавший помрачнением рассудка отставной полковник фон Бок»! Писали ведь, так?


Писарь краснеет и испуганно кивает.


Пеэтер. А как же мы объясним то, что в распоряжении господина фон Бока находились пистолеты?

Маркиз. А-а… (писарю) Занесите в протокол. господин Бок неведомыми путями получил пистолеты, пользуясь отлучками своей супруги, которая их всегда тщательно прятала.

Якоб. Но… Ах… (машет рукой)

Маркиз. Мы заберём его бумаги с собой (выдвигает ящики письменного стола, опрокидывает бумаги в мешок и запечатывает его сургучом, растопив его на свече, принесённой Лийзо).

Врач. А покойник?

Маркиз. Мы отправим донесения в Ригу и Петербург и будем ждать распоряжений и разрешения на похороны.

Пеэтер. Покойника можно положить в старый ледник за господским домом. Возьмите из прихожей стол, поставьте цветы на пол и внесите стол сюда.


Якоб и Кяспер вносят длинный стол. Покойника перекладывают на стол. Кяспер и Якоб начинают его выносить.


Лийзо. Погодите… (берет с дивана подушку, подкладывает ее под голову покойника).

Якоб. Лийзо, наволочка пропитается кровью…

Лийзо. Пропади все наволочки… (плачет).


Покойника выносят. Господа заканчивают составлять протокол и уходят. Пеэтер вынимает из кармана ключ и запирает двери на замок.


Затемнение


Светлеет. За дверью Тимо появляется Якоб, вынимает из кармана ключ.


Якоб. Это тот ключ, что был у Тимо изнутри замка и упал на пол, когда мы взламывали дверь. Он всю ночь жег мне карман.


Открывает дверь, входит в комнату. Стоит. Размышляет. Выходит в коридор и зовет.


Якоб (вполголоса). Кяспер! (появляется Кяспер). Иди сюда, будешь свидетелем.


Входят в комнату. Якоб подходит к окну. Открывает его. Окно открывается во двор.


Якоб. Ты видел? Это окно было не заперто.

Кяспер. Да, не заперто.

Якоб. Почему?

Кяспер. Господин Тимо, видимо, забыл закрыть. Он же все время проветривал комнату. Второе окно закрыто крепко.

Якоб. А где его утиное ружье?

Кяспер. Ну, должно быть на месте (подходит к окну, раздвигает шторы). Вот оно висит тут.

Якоб (берет ружье, осматривает замки, дует в дуло). Видишь, левое дуло заряжено, а правое нет.

Кяспер (смотрит). Ну да… И что из этого?

Якоб. Ну ладно. Теперь уходи (Кяспер уходит).

Якоб (запирает дверь изнутри). Я же видел господина Ламинга. Не здесь, В доме управляющего. Позавчера. Я же говорил с ним. Не о чем другом мы не говорили, как о Риетте. Риетта все еще была замужем и два месяца назад родила второго ребенка. Сам же Ламинг перебрался в Ригу, а в Выйсику приехал за какими-то долговыми бумагами времен его правления. И хотел дождаться господина Маннтейфеля… А эта комната здесь была ему знакома — когда-то это была его спальней… Нет-нет… Я ничего не знаю… Но на всем этом я должен построить гипотезу.


Еще от автора Яан Кросс
Эстонские повести

Сборник произведений эстонских писателей.


Мартов хлеб

Яан Кросс (1920–2007) — всемирно известный эстонский классик. Несколько раз выдвигался на Нобелевскую премию. Поэт и прозаик. Многие произведения писателя переводились на русский язык и печатались в СССР огромными тиражами, как один из исторических романов «Императорский безумец» (1978, русский текст — 1985).Детская повесть-сказка «Мартов хлеб» (1973, впервые по-русски — 1974) переносит вас в Средневековье. Прямо с Ратушной площади Старого города, где вы можете и сегодня подойти к той самой старой Аптеке… И спросить лекарство от человеческой недоброты и глупости…


Полет на месте

Роман выдающегося эстонского писателя, номинанта Нобелевской премии, Яана Кросса «Полет на месте» (1998), получил огромное признание эстонской общественности. Главный редактор журнала «Лооминг» Удо Уйбо пишет в своей рецензии: «Не так уж часто писатели на пороге своего 80-летия создают лучшие произведения своей жизни». Роман являет собой общий знаменатель судьбы главного героя Уло Паэранда и судьбы его родной страны. «Полет на месте» — это захватывающая история, рассказанная с исключительным мастерством.


Третьи горы

Из сборника «Эстонские повести».


Свадебное путешествие

Рассказ Яана Кросса с сайта Литературная Эстония (http://www.veneportaal.ee/le/proza/Kross.htm)


Князь

Опубликовано в журнале: «Дружба Народов» 2009, № 4.