Иммигрант - [27]
Случилось так, что джинсы, в которых я приехал, украли. Я проснулся, а на стуле их не оказалось. Не знаю, кому они могли понадобиться, тем более что они были уже не новые. Поэтому ходил я последнее время в спортивных штанах, которые были на два размера больше, их дал мне в дорогу тренер, как он выразился при этом: «На сменку». К тому же на днях они ещё и порвались, после игры в мини футбол. Я зашил их, конечно, как мог. В один из дождливых дней, я зашёл в игровую поиграть в пул, всегда было много желающих, и встретил там своих знакомых, они, как обычно, сидели возле окна, пили кофе и курили. Мы поздоровались, и один парень спросил:
— Ты чего ходишь в этих старых спортивных штанах, у тебя нет ничего другого?
— Нет! Джинсы украли, остались только эти спортивные, — улыбаясь, сказал я.
Они усмехнулись.
— Мы сегодня собираемся в один магазин, там продаются недорого не новые, но и не ношенные вещи, на некоторых вещах может быть маленький брак, который легко устранить, — сказал один из парней, — мы с ребятами захаживаем туда время от времени, покупаем одну недорогую вещь, а остальные понравившиеся нам вещи прихватываем заодно. И самое главное, чем привлекателен этот магазин, так это тем, что на вещах там нет алармов. Понимаешь?! Можешь брать всё, что хочешь.
Такой жест с их стороны уже можно было считать знаком доверия, который означал только то, что круг русскоязычных в лагере уже мог мне доверять, зная о том, что я не побегу доносить на них в полицию. Если же ловят с поличным за воровство, то вся информация поступает в «комиссариат», что не идёт на пользу в дальнейшем процессе по личному делу. Кому-то на это было начхать, они приехали в Европу на короткий срок — повалять дурака и заработать копейку. У меня же были другие планы. Но в магазин я с ними всё же пошёл, так как приближалась зима и кое-какие вещи мне и в самом деле были нужны. Все вещи, что я планировал взять в магазине, остались в Голландии, в моей спортивной сумке, которую тренер обещал привезти позже. Я, конечно же, звонил и просил, чтобы он привёз как сумку, так и деньги, но он, вероятно, был очень занят, постоянно откладывая приезд. Я взял полученные на днях 150 франков, при этом поинтересовавшись, что я смогу на них купить, на что мне ребята, смеясь, ответили, что пару трусов и пару носков смогу себе позволить. Мы запрыгнули в трамвай и поехали в другой район. Нас было четверо. Минут через пятнадцать мы вышли, на первый взгляд, в не очень хорошем районе: повсюду были старые, неухоженные дома, разбитая дорога, по улицам ходили то ли индусы, то ли пакистанцы в каких-то балахонах. За это короткое время моего пребывания в Брюсселе я уже успел заметить, что целые районы, приближенные к центру города, занимали беженцы и переселенцы из стран Южной Азии, Среднего и Ближнего Востока. Пока мы шли, они объясняли мне, как нужно надевать на себя выбранные вещи, куда их запихивать и заталкивать. Мы подошли к старому трёхэтажному зданию, которое, с первого взгляда, напоминало заброшенный дом, на окнах которого были наклеены плакаты с надписью «Vendre» (распродажа), и зашли внутрь. Ребята сразу же разбежались по этажам. Я пошёл бродить повсюду, выбирая себе новые джинсы, кофту потеплее, джемпер и, конечно же, носки и трусы. Выбрав всё это, я зашёл в раздевалку, померял и стал упаковываться: снял спортивные штаны, надел джинсы, заправив их в носки, спортивки натянул сверху, а то, что они были на два размера больше, сыграло мне на руку; джемпер я надел под куртку, всё вроде бы шло неплохо, вот только тёплый свитер, пришлось засунуть под джемпер в район живота, что сделало меня в два раза толще. Подойдя к кассам, я увидел ребят, которые уже стояли в очереди. Они были побогаче, поэтому купили себе кое-какие вещи дополнительно, сложив их в корзину, не считая, конечно же, всего того, что было уже на них надето под одеждой. Подойдя вплотную к кассе, я почувствовал, как свитер под моим джемпером стал сползать вниз, в руках я держал носки и трусы; положив всё перед продавцом, я попытался незаметно поправить свитер на животе. В тот момент, когда я расплачивался, свитер снова пополз вниз, и чтобы он полностью не вывалился, я придержал его рукой, но было уже поздно, рукав свитера всё же выпал из-под моей кофты. Продавец, увидев это, сразу замахал рукой, подзывая секьюрити, который находился по левую руку, метрах в пяти от меня. Дверь на выход была с правой стороны. Посмотрев на толстого охранника, я понял, что ему меня не догнать, но тем не менее без промедлений устремился к выходу. Охранник выбежал за мной и пробежал, задыхаясь, ещё метров двадцать, если, конечно, можно было бы назвать это вялое передвижение бегом. Я бежал не спеша и смеялся, смеялся от глупости и нелепости происходящего. С ребятами мы встретились чуть позже на остановке и тоже долго смеялись. Но для себя я решил, что это был мой первый и последний раз. Тем более что у меня теперь было всё необходимое, что касается верхней одежды, вот только кроссовки начали рваться, но здесь я всё же решил дождаться тренера с моими вещами, где также были и новые кроссовки. В такие моменты времяпровождения с моими новыми знакомыми я непроизвольно вспоминал своих старых друзей, которых порой не хватало и по которым скучал. Однажды во время таких воспоминаний мне захотелось написать письмо своим старым друзьям, с которыми я уже несколько месяцев не общался и решил пока не возобновлять общение во избежание недопонимания с их стороны. Ведь уехал я, никому ничего не сказав, так как не имел ни малейшего представления, насколько я здесь задержусь. А письмо звучало так:
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.