Или я сейчас умру от счастья - [67]
– Отари, иди сюда! – Тина все же закричала. – Маме плохо!
Илона открыла глаза и увидела перед собой не только невестку, но и сына. Тут она, конечно, сама закричала от радости. Подскочила, кинулась обнимать Тину и Отари.
– Мама, как ты себя чувствуешь? – спросил Отари.
– Зачем ты спрашиваешь? Разве не видишь? Разве у меня на лице нет счастья от того, что я вас вижу! – возмутилась Илона.
Они вместе спустились на кухню. Пока Илона варила кофе и не знала, резать сыр или обнимать сына, Тина кивком показала мужу на батарею пустых бутылок с вином, стоявших вдоль стены. Отари улыбнулся. Тина тоже успокоилась по поводу инсульта любимой свекрови.
Илона, бросив варить кофе, побежала к Лоретте сообщить, что ненаглядный Отари вернулся домой. Потом для верности Илона сбегала к Тамаре и сказала, что счастье вернулось в ее дом. И она, Илона, точно с ума сойдет, потому что сердце не выдержит такой радости – Роберт племянника нашел, Отари с Тиной домой вернулись. Илона даже не стала устраивать скандал таксисту Артуру за то, что тот стал таким наглым, чтобы брать такие деньги за проезд, и съездила на рынок за мясом и сыром, который любит Тина. Илона купила рыбу и на обратном пути заехала к Лиане – отдала рыбу, чтобы бедная Софико наконец съела то, что хотела. Все соседки собирались прийти на ужин, но Илона сказала, что это ее счастье. И делить она его ни с кем не собирается. Она хочет сидеть и любоваться своим сыном. И хочет говорить с Тиной. И она должна лично спросить, когда Тина собирается стать нормальной женщиной, а не ждать, когда соседки бестактно начнут мучить девочку, которая едва порог дома переступила.
– Она не заметила, – тихо сказала мужу Тина. – Твоя мама ничего не заметила! Как такое может быть?
– Может. Она просто занята мыслями об утерянном родственнике, – рассмеялся Отар.
– Так мне ей говорить или нет? – спросила Тина. – А вдруг соседки заметят и ей расскажут? Получится, что я скрыла от свекрови такую радость. Не хочу, чтобы она узнала от соседок, а не от нас, и обиделась.
– Давай действовать по ситуации. Не хочешь не говори. Соседки, я тебя уверяю, иногда умеют язык проглатывать так, что на сто лет немыми становятся. Наверняка они подумают, что ты молчишь из суеверия. И тоже будут молчать. Слушай, эти женщины иногда такие мудрые бывают, что мне кажется, они специально глупых из себя делают.
За ужином Илона попросила Роберта налить вина и выпила почти полный бокал, будто воду. Тина снова начала беспокоиться, поскольку свекровь явно была не в себе.
– Илона Николаевна, мама, что случилось? Почему вы так нервничаете? – ласково спросила Тина. Конечно, ее беспокоил тот факт, что всевидящая и всезнающая свекровь, которая замечала беременность у кошек, собак и чужих невесток еще до того, как те сами о ней узнавали, не заметила у своей родной невестки ни прибавки в весе, ни свободных нарядов, ни прочих явных признаков беременности. Да, срок был небольшим, но даже коллеги Тины быстро догадались, что она не просто так сменила гардероб и позволяла себе за обедом десерт. А свекровь, увидев, как Тина съела банку соленых помидоров и закусила острым стручковым перцем, не моргнув при этом глазом, не обратила на этот странный факт никакого внимания. Даже Иза, которую срочно вызвали померить пульс Илоне, – та опять пообещала немедленно, в ближайшие минуты умереть от счастья, раз приехали сын с невесткой, и даже прилегла на диван, – сначала померила давление у Тины.
– Немного повышено, – тихо сказала она. – Отеков нет?
– К вечеру ноги отекают, – призналась Тина.
Иза сбегала домой и принесла клюкву. Натолкла, приготовила морс и велела Тине пить. Но и появившаяся на кухне в большом количестве клюква не заставили Илону подумать о счастье, которое ее ждало. Она переживала по другому поводу.
– Дочка, я боюсь ехать, – призналась Илона, когда Тина подсела к ней на диван. – Роберт не хочет. Он тоже боится. Мы же никуда никогда не выезжали. Всю жизнь здесь, в этом доме. Да и старые мы уже. Роберт плохо себя чувствует, я тоже. Ну какая Турция? Для нас Турция теперь только в телевизоре. Мне страшно, что все вдруг плохо станет. Сейчас хорошо – Роберт живет надеждой, вы приехали. А вдруг нас даже на порог дома мэра не пустят? Как Роберт это переживет? У него точно удар случится. Теперь я не знаю, что делать. Ведь это я решила начать поиски и убедила Роберта, что этот мэр будет счастлив обрести близкого родственника. Но, как ты и говорила, у нас нет доказательств, кроме старой фотографии. Зачем только я тогда на Роберта обиделась и телевизор переключила? – Илона вдруг горько расплакалась.
Вечером того же дня Тина пересказала Отари страхи, которые мучили его мать. И что они просто обязаны найти выход.
– Ты сказала о беременности? – спросил он.
– Нет, конечно. Илоне сейчас совсем не до этого. Иза, кстати, заметила. И морс сделала, от отеков помогает. Но, как ты и говорил, молчит, будто воды в рот набрала, – ответила Тина.
На следующий день с визитом пришли Лиана и Софико. Лиана тоже не заметила интересного положения Тины. Но ей было простительно – она считала, что, кроме ее Софико, никто не может ходить беременной. Зато Софико тут же все увидела и увела Тину на кухню, где делилась секретами борьбы с изжогой, поздним токсикозом и прочими проблемами. Софико сходила домой и принесла в подарок Тине свои тапочки, удобные, разбитые, в которых было хорошо отекшим ногам, и Тина чуть не расплакалась от благодарности за такой подарок. Софико ахнула и еще раз сходила домой и принесла свою одежду – юбки, не сдавливавшие талию, пару платьев, скрывавших все, что нужно скрыть, застиранный и потому мягкий лифчик, лямки которого не врезались в кожу. Бандаж, который ей был уже мал, а Тине оказался впору.
С момента выхода «Дневника мамы первоклассника» прошло девять лет. И я снова пошла в школу – теперь с дочкой-первоклассницей. Что изменилось? Все и ничего. «Ча-ща», по счастью, по-прежнему пишется с буквой «а», а «чу-щу» – через «у». Но появились родительские «Вотсапы», новые праздники, новые учебники. Да, забыла сказать самое главное – моя дочь пошла в школу не 1 сентября, а 11 января, потому что я ошиблась дверью. Мне кажется, это уже смешно.Маша Трауб.
Так бывает – тебе кажется, что жизнь вполне наладилась и даже удалась. Ты – счастливчик, все у тебя ровно и гладко. И вдруг – удар. Ты словно спотыкаешься на ровной дороге и понимаешь, что то, что было раньше, – не жизнь, не настоящая жизнь.Появляется человек, без которого ты задыхаешься, физически не можешь дышать.Будь тебе девятнадцать, у тебя не было бы сомнений в том, что счастье продлится вечно. Но тебе почти сорок, и ты больше не веришь в сказки…
Каждый рассказ, вошедший в этот сборник, — остановившееся мгновение, история, которая произойдет на ваших глазах. Перелистывая страницу за страни-цей чужую жизнь, вы будете смеяться, переживать за героев, сомневаться в правдивости историй или, наоборот, вспоминать, что точно такой же случай приключился с вами или вашими близкими. Но главное — эти истории не оставят вас равнодушными. Это мы вам обещаем!
В этой книге я собрала истории – смешные и грустные, счастливые и трагические, – которые объединяет одно – еда.
В центре романа «Нам выходить на следующей» – история трех женщин: бабушки, матери и внучки, каждая из которых уверена, что найдет свою любовь и будет счастлива.
В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.
Девятнадцатилетний Фёдор Кумарин живёт в небольшом сибирском городке. Он учится в провинциальном университете, страдает бессонницей, медленно теряет интерес к жизни. Фёдор думает, что вокруг него и в нём самом существует лишь пустота. Он кажется себе ребёнком, который никак не может повзрослеть, живёт в выдуманном мире и боится из него выходить. Но вдруг в жизни Фёдора появляется девушка Алиса, способная спасти его от пустоты и безумия.
В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.
Учительница английского языка приехала в США и случайно вышла замуж за три недели. Неунывающая Зоя весело рассказывает о тех трудностях и приключениях, что ей пришлось пережить в Америке. Заодно с рассказами подучите некоторые слова и выражения, которые автор узнала уже в Калифорнии. Книга читается на одном дыхании. «Как с подружкой поговорила» – написала работница Минского центра по иммиграции о книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…