Игры с шакалом - [48]

Шрифт
Интервал

— А я найду сестру, следуя за вами.

— Выходит, что так.

— Вы когда-нибудь встречали этого Пола Джелкса?

— Нет. Но мое управление располагает его фотографией и документами еще с того времени, как он обратился к нам за разрешением вести раскопки. Со всем этим я уже ознакомился.

— Если он ведет раскопки с вашего ведома и разрешения, то как он надеется скрыть свою находку?

— Ему вообще не положено вести никаких раскопок, разрешения на это не было дано. Ему разрешили фотографировать находки в уже обнаруженных захоронениях. На все находки еще нет полной документации, а фрески могут пострадать от климатических условий, порожденных Высотной Асуанской плотиной [44].

— Как же он мог вести раскопки без вашего ведома?

— Это большая пустыня. Мы не всегда в силах за всем уследить. Он не мог вести раскопки в самой долине Нила, но в других местах подобную деятельность отнюдь нельзя исключить.

Я взглянула на великолепный Луксорский храм и представила, какая работа потребовалась для того, чтобы его реставрировать. Затем я представила, что Пол Джелкс, британский египтолог, и моя сестра Адель ведут в безбрежной пустыне раскопки в поисках захоронений.

— Жаль, что я не приехала сюда раньше. И совсем по другой причине. Наверное, впечатление было бы более ярким!

— Думаю, вы правы. К сожалению, политические события удерживают многих от поездки сюда. Их пугают наши войны. С 1967 года туристов стало меньше. Затем разразилась война в месяце рамадане [45]. Американцы не хотят приезжать сюда.

— Война в месяце рамадане?

— Это было в октябре.

— Вы имеете в виду войну Судного дня?

— Вы ее так называете? — Он удивленно взглянул на меня. — Война Судного дня? — Он улыбнулся. — Понятно…

— А я думала, что американцев здесь не любят. Однако мои опасения не подтвердились. В Каире люди относились ко мне дружелюбно, особенно когда узнавали, что я американка.

— Некоторые, возможно, завидуют богатству вашей страны или ее мощи. Но я все-таки уверен, что люди везде одинаковы. — Он рассмеялся с присущей ему беззаботностью. — Сегодня прекрасный день, давайте не будем говорить о столь серьезных вещах. К тому же мне пора браться за дело. Но до этого надо переговорить с двумя моими агентами. Возможно, вы хотите отдохнуть. Я знаю, в поезде вам не удалось хорошо выспаться, потому что вам не терпится найти сестру. И мне тоже. Поэтому я хочу, чтобы вы оставались здесь, пока меня не будет.

— Хорошо… — неохотно согласилась я.

— Я вернусь после того, как переговорю со своими людьми. Затем мы пообедаем и обсудим план действий.

— Разумеется, — сказала я без большого воодушевления. — Но почему мне нельзя сейчас поискать свою сестру? Она вполне может оказаться в вестибюле этой гостиницы!

— Это не совсем безопасно. Сестру вы можете и не встретить, а вот Росситер вас не упустит. И тогда уж точно мне придется разыскивать вас обеих.

— Да, понятно. Вы правы. Я сделаю так, как вы говорите.

— Думаю, так будет лучшее. Мы не должны торопить события, чтобы ничего не испортить.

Я проводила его к двери и заперла ее. Затем вернулась на балкон и еще долго любовалась Луксором.


Я приняла душ и вымыла голову. Вскоре вернулся Ахмед. Был полдень, становилось жарко, поэтому я опустила занавески, чтобы преградить путь лучам солнца. Ахмед громко постучал в дверь, и я открыла.

— Ну что?

— Боюсь, ничего хорошего.

Он сел на стул, а я устроилась на кровати напротив него.

— Что вы хотите сказать? Что вы узнали?

— Эта фотография была сделана три дня назад. С тех они вашу сестру больше не видели.

— Разве они не наведывались в лагерь?

— Нет, я им не разрешил. Я обязательно должен присутствовать при встрече с Полом Джелксом. Мои люди могут совершить ошибку, и тогда все пропало. Они сделали так, как я им велел, и поступили верно, когда в толпе сфотографировали вашу сестру и сами не засветились. Затем они потеряли след Адели и с тех пор не видели ее.

— Вы, по крайней мере, надеетесь, что ваших людей не заметили.

— Верно.

— В таком случае моя сестра должна находиться в лагере, — настаивала я.

— Мне бы тоже хотелось так думать.

У меня вытянулось лицо. Он посмотрел на меня, и его взгляд мне не понравился.

— Мисс Харрис, мне не хотелось бы, чтобы вы питали ложные надежды.

— А вы что думаете?

— Я не исключаю, что Арнольд Росситер мог прибыть сюда раньше нас.

— Тогда нам следует сразу отправиться в лагерь! Немедленно!

— Мы поступим не очень разумно, если поедем туда сейчас. Лучше отправиться рано утром. Поверьте, я лучше знаю.

— Ваши люди узнали что-нибудь о Джелксе?

— Только то, что он занимается своей работой в Долине царей, хотя дело продвигается медленнее, чем ожидалось. И что раз в неделю в город приезжает молодая американка пополнить запасы продуктов. Иногда она останавливается на ночь в этой гостинице.

— Адель. Значит, сестра работает вместе с ним. Должно быть, она вернулась в лагерь.

— Надеюсь на это.

— Я тоже.

Некоторое время мы молчали, затем он сказал:

— Мисс Харрис, я проголодался, составите мне компанию?

— Совершенно не хочется есть, — вздохнула я, — но пойдемте…

Ресторан оказался довольно вместительным, там было полно туристов. Мы нашли маленький столик у стены, и несколько официантов принялись нас обслуживать. Хотя еда была вкусной и атмосфера успокаивала, меня хватило лишь на чашку чая.


Еще от автора Барбара Вуд
Мираж черной пустыни

Англичане брат и сестра Тривертоны, отправляясь в Африку, вряд ли догадывались, что им предстоит путешествие длиною в жизнь. Начало двадцатого века — время активного освоения африканских колоний и столь же активного сопротивления этому местного населения. Но кто знает, где твое место под солнцем? Грейс Тривертон, несмотря на все трудности и препятствия, открывает клинику, помогая больным африканцам. Любовь и смерть, страх и преодоление проходят через годы и десятилетия, становясь судьбой…


Улица Райских дев

Извечно стремление женщины к тихому светлому счастью, когда в доме звенят детские голоса и хрупкие женские плечи не поникают под тяжестью мужских невзгод.Отнюдь не райская жизнь выпала на долю двух сестер – египтянок. Жестокая судьба, казалось бы, не оставила им никаких шансов обрести покой и любовь.


Колыбельная для двоих

В спокойную жизнь супругов Мак-Фарленд врывается неожиданное известие: их семнадцатилетняя дочь Мария Анна ждет ребенка! Мария утверждает, что невинна, и это подтверждает их семейный доктор. Долгие девять месяцев проходят тревожно и становятся настоящим испытанием для семьи. Но рождение прелестной девочки примиряет всех. Действительно, так ли важно, кто отец ребенка — святой Себастьян или одноклассник Марии Майк Холленд?..


Пророчица

Найденный археологом Кэтрин Александер древний папирус приближает ее к сенсационному открытию: кем была таинственная пророчица, знавшая секрет вечной жизни?Об этой находке узнают вездесущие агенты компьютерного магната и страстного коллекционера Майлза Хэйверза, который во что бы то ни стало хочет заполучить реликвию. Кэтрин с помощью своих друзей вступает в жестокую схватку с богатым и беспринципным Хэйверзом, и теперь уже жизнь самой Кэтрин находится под угрозой…


Роман с призраком

Грань между настоящим и прошлым может оказаться очень зыбкой. Один лишь шаг — и ты в объятиях призрака. Это, на первый взгляд, невероятное событие произошло с молодой американкой Андреа в современном Манчестере, где живет ее престарелая бабушка. Постигая историю своего старинного рода, Андреа оказывается захваченной любовным вихрем из прошлого, которому не в силах сопротивляться…


Время Мечтаний

Темная вуаль прошлого иногда скрывает множество тайн, разгадывать которые зачастую не только невероятно сложно, но и опасно. Юная и бесстрашная Джоанна Друри в 1871 году отправляется в Австралию, чтобы выяснить причину родового проклятия, из-за которого умерла ее мать. Проходят годы, Джоанна выходит замуж и счастлива, однако после рождения дочери ее начинают преследовать те же ужасные сны, что и ее мать. Пытаясь избавиться от кошмара и уберечь подрастающую дочь, Джоанна погружается в культуру аборигенов Австралии и идет по следу своих предков, восстанавливая события, которые произошли в далекое Время Мечтаний…


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.