Игры на острове - [19]
— Неужели здесь нет стола, ломящегося под тяжестью лепешек и песочного печенья? — вопрошал Тэлли, прижимая руку к животу и страдая от голода. — Ну ладно, гостеприимство должно все-таки возобладать и спасти наши жизни!
Единственное дорожное галльское приветствие, казалось, пришлось Тэлли по нраву и он стал легкомысленно циничен, невзирая на разочарование обслуживанием в гостинице. Пренебрегая всем ассортиментом только солодовых сортов виски, которые предлагали продегустировать двенадцать спиртовых заводов, он выбрал «Фэймос Грауз» и налил две здоровенные порции, долив доверху воды из кувшина, предварительно проверив ее поверхность.
— А из кухни, кстати, вкусно пахнет, — заметила Нелл, потягивая носом воздух. — Так что у нас должен быть хороший обед.
Отпив из своего бокала, она хотела узнать мнение Тэлли о Талиске, но только Нелл открыла рот, как вошел, сияя улыбкой и потирая руки, Эндрю Рэмсей-Миллер.
— Вижу, вы приготовили себе выпивку. Хорошо, хорошо. Вы обратили внимание на форму этого буфета? Это еще одно дополнение к тому, что у вас уже есть, и мы это вставим в счет. Ха-ха! Конечно, нам нравится выпивать дома, но боюсь, что в теперешнем экономическом климате…
— Что, чувствуется небольшой спад активности? — поинтересовался Тэлли, не заметив раньше планшета с прикрепленным к нему счетом, в который, как он понимал, записывается его выпивка. Он вынул ручку «паркер» с золотым пером и стал записывать, прервавшись, чтобы узнать, не хочет ли Рэмсей-Миллер к ним присоединиться.
Хозяин покачал головой.
— Нет, благодарю, я немного повременю. Да, по-видимому, люди не тратят так много денег, как обычно тратили. Хотя должен сказать, что рынок «постели с завтраком» развивается хорошо. Возможно, ухудшается бизнес туризма. Мы почти уже решились немного снизить уровень услуг. Знаете, не предлагать высококлассного обслуживания и снизить цены. К этому вынуждают обстоятельства.
— Так вы считаете, что у людей нет денег, чтобы их тратить? — спросил Тэлли, подмигнув Нелл за спиной у Эндрю Рэмсей-Миллера.
— Ну да, раз они не тратят их в Шотландии.
— А может быть, им не предлагают того, на что они хотели бы потратиться? — произнес Тэлли задумчиво.
— Вы что, предполагаете заняться гостиничным бизнесом? — с любопытством спросил Эндрю Рэмсей-Миллер. — Поэтому вы и присматриваетесь к Талиске?
Тэлли ответил не сразу, и в разговор вступила Нелл.
— А вы бы это порекомендовали? — спросила она, усевшись на подлокотник кресла. — Ведь у вас есть опыт.
Расправив килт, хозяин гостиницы медленно сел в другое кресло и наклонился вперед, облокотившись на голые колени. Нелл не могла не подметить, что в его манере держать килт приличным образом, окутывая твердые бедра, есть что-то забавное.
— Десять лет назад, когда мы затеяли это дело, обстоятельства были более благоприятными, — ответил Рэмсей-Миллер. — Если же вы решили открыть свое дело, я вас отговаривать не хочу, но лично я снова не начинал бы.
Он казался каким-то огорченным, и Нелл стало интересно, не вправляла ли ему жена мозги по поводу комнат. Нелл подумала, что это он вместе с женой готовил обед на кухне.
— Все готовит ваша жена? — спросила она.
Хозяин почти виновато ответил:
— Да, она готовит. Увольнение шеф-повара было одной из статей уменьшения расходов, на которое мы вынуждены были пойти. У нас не ресторан, и не имело смысла держать повара постоянно.
— Что ж, с удовольствием отведаем блюда вашей жены, — тепло сказала Нелл. — Пахнет очень вкусно.
Эндрю Рэмсей-Миллер перевел взгляд с Нелл на Тэлли.
— В настоящее время вы работаете в этой области? — спросил он.
— Нет, — ответил Тэлли. Я работаю в Сити, а Нелл на телевидении.
— На телевидении! На самом деле? В какой программе? Может, я знаю?
— Возможно, знаете, — неохотно сказала Нелл. — Я помощник режиссера в «Горячем Гриле». Это что-то вроде кулинарной викторины.
— Ну да! Мы ее часто смотрим. Мы даже думали послать на нее нашего повара, пока тот не ушел, но он отказался. Боюсь, что ему не нравился режиссер; повар говорил, что он насмехается над соревнующимися. Впрочем, держу пари, что ваша работа интересная. Не могу даже представить, чтобы кто-то ее бросил ради гостиницы в Шотландии.
— По крайней мере я умею справляться с темпераментными поварами, — отпарировала Нелл. У нее кружилась голова. Крепкое виски на пустой желудок сделало ее легкомысленной, и беседа, казалось, пошла в том направлении, которого она вовсе не ожидала. На самом ли деле они обсуждали возможность открытия гостиницы на Талиске?
В этот момент в комнату вплыла элегантная пара среднего возраста. Они только что приняли ванну и стали изучать бутылки, стоявшие на буфете. Эндрю Рэмсей-Миллер поднялся.
— Ну что ж, обед скоро будет. Увидимся позднее.
Уходя, он обменялся любезностями с новоприбывшими и указал на планшет.
Когда «наш хозяин» покинул комнату, Тэлли наклонился к Нелл и прошептал:
— Обещаю никогда не снижать уровня услуг, никогда не носить килт и не надоедать гостям сплетнями.
Она совсем растерялась.
— Ты всерьез хочешь превратить Талиску в гостиницу? — разубеждая, сказала Нелл. — Откуда у тебя такая мысль?
Молодая привлекательная женщина Катриона Стюарт, казалось бы, должна быть довольна своей жизнью: она управляющий крупного банка, в нее влюблен богатый бизнесмен. Но постепенно страсть уходит, Катриона понимает, что она всего лишь очередная любовница пресыщенного миллионера. Деньги, карьера, суета и пошлость высшего эдинбургского общества оказываются сомнительными ценностями. Она хочет вернуться на родной остров, встретить надежного, порядочного человека, создать семью. И кажется, мечты ее начинают сбываться…
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.