Игры богов - [84]

Шрифт
Интервал

Мне понравилось это «тоже». То есть и со мной, и с Марго сделают что-то, что само собой разумеется. Любопытно.

– Эрик, ваши действия Совет счел оправданными и соответствующими сложившимся обстоятельствам. Обвинение против вас снимается.

Великолепно! По самые уши!

Значит, когда тебе в шею попадает иголка с ядом, ты не прав. А тот, кто разбрасывается такими иголками, всего лишь поступает в соответствии со сложившимися обстоятельствами.

Вот такая логика.

Марго, поздравляю. По-моему, ты проиграла. Да и я с тобой заодно.

Впрочем, я проиграл еще раньше. Вчера после ужина, когда не смог сдержаться? Или на Менигуэне? А может, уже на Сайгусе моя судьба была решена?

Антонио продолжал зачитывать решение, как вдруг его перебил Отец.

– Тебе следовало бы составить план, – сказал старик хрипло.

– Да, Отец, – согласился Антонио.

– Смотри же, в следующий раз не подведи меня.

Я попытался понять, о чем они говорят, но мне это не удалось. Может, о плане заседания?

Впрочем, какое это имеет значение?..

Старик снова погрузился в раздумья, а Антонио известил нас, что мы с Марго направляемся на Скалу. И будем там находиться, пока Совет не сочтет нужным пересмотреть свое решение.

– Во имя Господа! – добавил он.

Все присутствующие дружно склонили головы, сопровождая движение жестом – явно ритуальным.

Это фактически было первое проявление религиозности, которое я видел в Компании. Значит, Марго все-таки говорила правду. По крайней мере в данном вопросе.

Интересно. Какие все набожные! Больше чем уверен, что верят они в Бога примерно так же, как Марго. Но вот кланяются же! Традиция.

Правда, смотрелось все очень серьезно. Никакого намека на то, что это бутафория. Я тоже чуть не кивнул вслед за всеми. Неудивительно, если рядовые сотрудники Компании действительно искренне верят.

Совет закончился. Зашумели отодвигаемые стулья, элита Компании потихоньку начала просачиваться в дверь. Вошел уже знакомый мне высокий и худощавый охранник.

– Мне поручено препроводить вас на Скалу, – сказал он мне.

– Ага, – согласился я, – своему адвокату я позвоню по дороге.

– Забудьте об адвокатах. Здесь действуют свои законы – законы справедливости.

Разумеется. Я уже об этом догадался.

– Не пытайтесь бежать, – продолжал охранник бесстрастно. – Помните, во второй раз будет больнее.

– А убить эта штука может? Он и глазом не моргнул.

– Конечно.

– И что будет, если вы не доставите меня живым?

– Доставим мертвым. Очаровательно.

Я не видел никакого реального способа выбраться отсюда. Многовато охранников на пути. И все с этими проклятыми жезлами.

Оценивать шансы на побег я начал с того момента, когда мы с Марго вошли в здание. Исходя, конечно, из того, что хотя бы половина охранников будет активно чинить мне в этом славном деле препятствия. И тогда подсчеты были удручающими, а теперь еще выяснилось насчет жезлов… В общем, дела неважные.

Ох, не подвело меня предчувствие! Вот только послушался бы я его!

Что ж. Придется сдаваться на милость сильного и надеяться дожить до светлого будущего.

Подошла Марго. Тронула меня за локоть:

– Алексей, прости меня. Я отвернулся.

– Пойдемте, – сказал охранник.

За дверью к нам пристроилась остальная четверка. Внушительно. Пять человек для того, чтобы конвоировать двоих?

Еще большим стало мое удивление, когда мы вышли на улицу. Там нас ожидал «буревестник»!

Я уже говорил по поводу транспорта на Горвальдио. Выходит, на Компанию запреты не распространялись? Тогда ее позиции сильнее, чем я считал.

Как назло машина оказалась вместительной, и нашим конвоирам тоже нашлось место. Нас с Марго зажали со всех сторон, так что мне пришлось окончательно расстаться с мыслью о побеге. Если эти ребята все будут делать с такой же тщательностью…

«Буревестник» поднялся в воздух и направился прямо к космодрому.

Над головой светило солнце, внизу раскинулись бесконечные зеленые пространства Горвальдио. Воздух тихо шелестел по корпусу: машина шла медленно, и система инкапсуляции не включалась. Приятные глазу краски и успокаивающие звуки… Даже не верилось, что в такой прекрасный день могут происходить подобные глупости. Которые происходили со мной.

На космодроме мы сели рядом с небольшим кораблем.

Высокий охранник первым выпрыгнул из салона.

– Прошу, – он протянул руку Марго.

Она не без некоторой надменности отказалась от его помощи и выбралась сама. Я последовал ее примеру. На охранника наше пренебрежение, по-моему, не произвело никакого впечатления. Он просто убрал руку и кивнул в сторону корабля.

Когда мы вошли внутрь, наш конвоир заговорил снова:

– К сожалению, мы можем вам выделить только одну каюту. Надеюсь, это не доставит вам лишних неудобств. Перелет займет меньше шести часов.

С этими словами он открыл дверь и отошел в сторону, пропуская нас.

Каюта была крохотной. Особенно если сравнить ее с той, в которой я очнулся на яхте Наташи. Правда, и корабль значительно меньше.

Места хватало лишь для двух коек, расположенных одна над другой, небольшого стола и скромного табурета. Дверь в стене напротив коек вела, по всей видимости, в санузел. Вот и вся нехитрая обстановка.

– Располагайтесь, – сказал охранник, закрывая за нами дверь.


Еще от автора Владимир Анатольевич Крышталёв
Возвращение чудес

Вторая книга дилогии «Игры богов». (с) 2002 Владимир Крышталёв. Все права защищены.


Рекомендуем почитать
Да здравствует трансатлантический тунель! Ура!

Этот мир очень похож на наш — и в то же время разительно от него отличается. В результате гибели в 1212 году безвестного пастуха испанцы проиграли войну за освобождение своей родины от мавров, Колумб не открыл Америку, и история пошла по другому пути. В этом мире тоже есть самолеты — но они летают на угле, есть поезда — но их буксируют атомные локомотивы, а между Англией и Америкой строится гигантский железнодорожный туннель… Если вы хотите поближе познакомиться с этим удивительным миром — читайте замечательный роман великого Гарри Гаррисона!


Авария «Серебряной стрелы»

От романа или рассказа писателя-фантаста не требуют научной достоверности. Ведь он создает художественное произведение, а не составляет научный прогноз. Естественно, автор вправе фантазировать, придумывать то, чего, может, никогда и не будет. Но рассказ, который вам предлагается, несмотря на всю его фантастичность обладает и качествами научного прогноза. Авторы его — писатель И. Росоховатский и заместитель директора Института кибернетики АН УССР лауреат премии имени Н. Островского А. Стогний. В рассказе отражены те проблемы, над которыми работают сейчас ученые-кибернетики.


X=
X=

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Настанет день...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кто умеет считать больше трех — раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Остров ужаса

В небольшой повести английского писателя и журналиста А. Кинросса (1870–1929) рассказывается о потерпевшем крушение английском моряке XVI века, который в компании верного спутника — черного кота по кличке Сатана — попадает на таинственный остров, где царят волшебство и магия. Смертоносное бронзовое изваяние обнаженной женщины, заброшенный замок и бородатая ведьма — лишь немногие из чудес, с которыми предстоит столкнуться славному шкиперу Сайласу Фордреду.