Играя с огнем - [17]

Шрифт
Интервал

— Вдруг понадобилось, — сказала она, глядя на него снизу вверх. — Так ты поможешь?

Кэл не сдвинулся с места. Голос Руби звучал раздосадованно и расстроенно, но было что-то еще, что Кэлу тоже очень не нравилось.

— Ничего не случилось? — осторожно спросил он. — Если что-то случилось, скажи мне.

— Проблема в том, что мне надо идти, но я не могу уйти в полузастегнутом платье. Но ты можешь решить эту проблему.

Кэл подошел к ней и развернул к себе лицом.

— Нет, проблема в другом. Ты бесишься, и я хочу знать почему.

Ее обидело то, что он пошел отвечать на звонок? Это было глупо, по-детски, совсем не в ее духе. По крайней мере, Кэл так думал.

— Пожалуйста, мне нужно идти.

В ее глазах он вдруг различил не только нетерпение, но и что-то похожее на неприязнь.

— Почему? Пару минут назад ты была не против остаться еще ненадолго. Что случилось?

Руби прищурила полыхнувшие огнем глаза:

— Ты оказался не тем, кем я тебя считала.

— Что, прости? — изумился Кэл.

— Ты прекрасно слышал, что я сказала.

Она прошла мимо него, забыв про платье, но он поймал ее за руку. Без объяснений она не уйдет.

— Объяснись, — процедил он сквозь зубы.

Она вырвала руку из его пальцев.

— Ладно! Мне не понравилось, как ты говорил с сестрой. Ты был слишком жесток к ней. Я знаю, каково это — быть отвергнутой человеком, которого любишь. Поверь, это очень неприятно. Поэтому я ухожу — из женской солидарности.

Кэл был так поражен, что едва успел снова схватить ее, когда она вновь устремилась к двери.

— Отпусти меня!

— Во-первых, — начал Кэл, крепче сжимая пальцы, — ты даже не знаешь ее. Почему тебя так волнует, как я разговариваю с ней?

Стоило добавить, что это не ее дело и подслушивать вообще плохо, но Кэл решил, что опустит это. Ему было интереснее узнать, почему она так ведет себя.

— Я поняла по ее голосу, что она очень расстроена. — Руби попыталась освободиться, но он не отпустил ее. — А ты отмахнулся от нее. Я была лучшего мнения о тебе, но теперь понимаю, что ошиблась. Тебя больше привлекает пара дней в постели с женщиной, которую ты встретил несколько часов назад, чем выполнение обещания, которое ты дал своей сестре. Я не хочу участвовать в этом.

Кэл едва не прикрикнул на нее, но почувствовал искреннее расстройство в ее голосе и сдержался.

— Знаешь, если уж берешься подслушивать, потрудись дослушать до конца.

— Я слышала достаточно. Ты сказал, что не можешь приехать, потому что очень занят. Мы оба знаем, чем ты занят.

— Я предпочитаю не обсуждать с сестрой свою личную жизнь. Я не специально забыл, что обещал приехать. Меня немного отвлекла некая женщина, которая была не прочь оказаться со мной в постели.

— Даже если так, ты все равно не собираешься поехать…

— Собираюсь, — резко перебил ее он. — Уезжаю, как только соберусь. Хотя ехать мне совершенно не хочется. Мэдди живет в Корнуолле, черт возьми! Туда тащиться шесть часов, а я толком не спал ночью, сама знаешь.

— Ты правда собрался ехать?

— Правда, — буркнул Кэл, сам не понимая, почему вдруг преисполнился решимости. — Моя сестра иногда сводит меня с ума, но я все равно не хочу расстраивать ее и мою племянницу.

Рука Руби обессиленно повисла в его руке, и она побледнела.

— Я… Я думала, ты… — прошептала она и снова покраснела, теперь от стыда.

— Теперь поняла главный принцип подслушивания? — спросил он.

Руби опустила голову, потом подняла на него глаза, полные раскаяния и смущения. Очень странно было видеть ее такой, и Кэл лишний раз убедился, что она чрезвычайно непредсказуема.

Кэл никогда не стремился понять, почему женщина совершает тот или иной поступок. Это была дорога прямиком в ад. Но сейчас его грызло любопытство, почему же Руби так повела себя, почему сорвалась на него. Она сказала, что ее отверг кто-то, и Кэл хотел знать, кто и почему.

— Я не должна была устраивать тебе сцену, — пробормотала Руби. — Прости меня.

— За тобой должок, — ответил он, вдруг придумав отличный выход из ситуации. — Ты так плохо подумала обо мне и теперь должна реабилитироваться.

Она фактически заставила его поехать к Мэдди, не дав рассмотреть все за и против. Он мог рассчитывать на маленькую компенсацию.

— Как? — покорно спросила она.

Кэл мысленно отмахнулся от внутреннего голоса, нашептывающего, чтобы он бросил эту затею. Что с того, что он пользуется ее слабостью, чтобы склонить ее согласиться на его требования? Что с того, что его желание побыть с ней не поддавалось контролю? Его замысел сгладит неприятный эффект поездки к Мэдди и даст им обоим возможность извлечь из их связи все, что можно, и мирно разойтись.

— Ты поедешь со мной, — сказал Кэл.

Глава 9

Руби расхохоталась, думая, что Кэл шутит, но он даже не улыбнулся.

— Ты серьезно? Я же незнакома с твоей сестрой!

— Минуту назад тебя это не останавливало, — пожал плечами Кэл.

Еще более нелепым, чем предположение, что он не шутит, было сальто, которое сделало ее сердце от решительности в голосе Кэла.

— Мэдди тебе понравится, — заверил он ее.

— Но это ваше семейное дело, а я никто. Зачем я вообще нужна тебе там?

Она совершила большую ошибку, затеяв этот разговор, не только сделав поспешные выводы, но и начав разбираться. Взаимоотношения Кэла с сестрой — не ее дело.


Еще от автора Хайди Райс
Ждала тебя всю жизнь

Бронте О’Хара в одиночку воспитывает своего маленького племянника, у нее привычная, устоявшаяся жизнь. Но однажды в их дом стучится беда – у мальчика обнаруживают лейкоз, и лишь один человек может быть донором костного мозга – брат-близнец давно погибшего отца ребенка. Меньше всего на свете Бронте хочется просить помощи у такого жестокого человека, как Лукас Блэкстоун, но у нее нет другого выхода. Она еще не знает, что эта встреча изменит жизнь не только ее племянника, но и ее собственную.


Отложенная свадьба

В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.


Отдых на Бермудах

Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…


Предел мечтаний

Кэссиди Фитцджеральд, пережившая тяжелый разрыв с женихом, стоя у сверкающей огнями витрины любимого магазина, загадывает желание: встретить красавца, который поможет ей пережить праздничный сезон. Через несколько минут она уже сидит в машине умопомрачительного незнакомца, в котором узнает свою безответную школьную любовь…


Дикая Ева

Приглашая красотку с вечеринки прокатиться на мотоцикле, одинокий и независимый Ник Делисантро не строит никаких планов, кроме как затащить ее в постель. Однако эта девушка вовсе не та, кем кажется, и после знакомства с ней жизнь Ника переворачивается с ног на голову…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…