Игра в свидания - [29]

Шрифт
Интервал

Лейни закашлялась, чувствуя, как начинают гореть щеки.

— Гм. Да. Конечно, — пробормотала она. Нет, она не будет смотреть на Джека, пока они обсуждают важные для женщин вопросы. Ни за что.

— Но я не собираюсь сидеть сложа руки. Я не позволю ему взваливать все на меня. — Миссис Эйчлен выглядела разъяренной. — У меня шестеро детей, о них надо заботиться. А как же их будущее? Разве Боба оно не волнует?

— Шестеро детей? — изумилась Лейни. Бедняжка. А выглядит молоденькой.

— Шестеро детей? — переспросил Джек, бросая на клиентку странный взгляд.

— Ладно, не шесть. Только один, но временами я чувствую себя так, будто их шестеро. Вы же понимаете, что я имею в виду, — сказала она, снова похлопывая Лейни по руке.

— Э-э… нет, не понимаю. У меня нет детей.

— Плохо. Дети — это благодать. — Лиза Эйчлен улыбнулась блаженной улыбкой, и в это мгновение Дункан с громким стуком свалился со стула.

— Извините меня, мне надо… бежать, — пробормотал он, выбираясь из-под стола.

Его лицо было таким красным, что Лейни испугалась за него. Он выскочил на улицу с такой скоростью, будто им выстрелили из гигантской рогатки.

Лейни покачала головой. Да что с ним такое сегодня?

— Так вы хотите, чтобы мы проследили за вашим мужем, так? И попытались сделать фотографии? Кажется, вы что-то говорили насчет приема, который устраивается сегодня вечером? В загородном клубе. Вы думаете, именно там ваш муж назначил свидание своей пассии?

— Своей пасс… — кому?

Джек раздраженно потер левый висок.

— Своей пассии. Своей подруге, — пояснил он.

— А-а… Да, — кивнула миссис Эйчлен.

— И вы говорили, что принесли деньги, чтобы оплатить наши услуги. Пять тысяч долларов, если не ошибаюсь?

— Нуда, но…

— Отлично, — перебил ее Джек. — Я запишу вашу контактную информацию, и вы можете идти.

Лейни ошеломленно уставилась на Джека. Зачем он выставляет их клиента? Во-первых, у них нет никаких срочных дел, а во-вторых, с клиентами так не обращаются, выпихивая их за дверь.

Но может, такая манера общения характерна для всего детективного бизнеса?

Лейни пожала плечами. Надо спросить об этом у Джека после ухода миссис Эйчлен. А пока будем сидеть тихо и не станем мешать ему.

Глава 13

О чем он только думал?

К пяти часам боль в висках стала адской, и Джеку казалось, что его мозги вот-вот вылезут наружу через уши. Так всегда случается с теми, кто действует, повинуясь порыву. Младшие сестры с больным чувством юмора — надо же, Боб Эйчлен! — портят тебе всю картину и отправляют все твои благие намерения в ад.

Как там в поговорке? «Благими намерениями вымощена дорога в ад».

Да. В ад. Именно там он и окажется, если Лейни узнает, что это не настоящее дело, а дурацкий розыгрыш.

Это его наказание за попытку быть добрым. Надо было думать раньше. А нет ли поговорки и на этот случай?

Возможно, так и надо, чтобы добрые парни в конечном итоге оказывались на дороге в ад. Или погибали на адской трассе. Да. Вероятно, такова их судьба.

Но теперь ничего не изменишь, ему только и остается, что действовать по Лизиной легенде и ехать в загородный клуб. Кто знает? Может, все обернется не так уж плохо. Хотя бы еда будет вполне сносной. А выпивка бесплатной.

Да и повод для приема хороший — кажется, «Спасение ламантинов». Все эти поводы давно смешались у него в голове. Темой приема может быть и «Спасение пантер», и «Спасение черепах», и «Спасение жителей Флориды, которые все еще отказываются сделать пластическую операцию». К концу приема он получит чек в обмен на благотворительный взнос, и этот чек очень порадует его бухгалтера.

Но сначала надо съездить домой и переодеться.

— Ты точно не хочешь, чтобы я заехал за тобой? — спросил он у Лейни, когда та достала из ящика стола свою сумочку.

— Нет, — ответила она, и при этом ее взгляд дернулся куда-то влево, — встретимся там. Так нам легче будет следить за мистером Эйчленом. Кто первый увидит, что он уходит, тот и последует за ним.

Логичный ответ, и если бы Джек нутром не чувствовал, что она лжет, он накинул бы ей очки за скрупулезность. Однако он предпочел не выяснять, зачем она говорит неправду, и еще раз уточнил, что они встречаются в семь на парковке у клуба.

— Да, и дай мне номер своего мобильника. На всякий случай, — сказал он, приготовившись записывать.

Лейни замерла у двери. Если бы она не стояла к Джеку спиной, он наверняка увидел бы, как ее взгляд снова съехал влево, когда она заговорила:

— На днях уронила его в отцовский бассейн и жду замену. Так что пока со мной связаться нельзя.

Джек постучал ручкой по столу. Ладно. Наверняка есть какое-то объяснение, которое свяжет все разрозненные концы, но пока оно ему неизвестно.

— Сходила бы и купила новый в «Спринте» дальше по улице. За счет компании. Ведь мобильник нужен тебе для работы.

— Отлично. Спасибо, — рассеянно пробормотала Лейни, выходя из офиса.

Джек внимательно наблюдал за ней, пока она не скрылась из виду, но Лейни была слишком занята предстоящим делом, чтобы это заметить. Она была так взволнована, что едва не скакала от радости.

Наконец-то ей предстоит вести настоящее расследование! И работать под прикрытием в роли подружки Джека. Вряд ли кто-нибудь поверил бы, что Джек пригласил ее с собой, если бы знал, кто она на самом деле. Поэтому она полдня придумывала себе биографию — окончила частную школу в Калифорнии, семья успешно занимается производством миндаля и апельсинов на западном побережье. На тот случай, если кто-то видел ее в офисе «Бесстрашных», была заготовлена сказка о том, что их с Джеком матери были школьными подругами и что она воспользовалась старыми связями и заполучила у него работу после переезда в Нейплз. Ради развлечения. Нет, деньги тут совсем ни при чем. Последнее надо говорить с закатыванием глаз и смешком, чтобы показать своему собеседнику — ей не надо зарабатывать себе на жизнь.


Еще от автора Беверли Брандт
Игра без правил

Он меня любит — или просто хочет затащить в постель? Она влюблена — или просто меня использует? Вечная игра, в которую играют мужчины и женщины… Кто охотник — и кто добыча? Кто победитель — и кто проигравший? В этой игре нет правил — и именно поэтому играть в любовь так забавно! Четыре звезды современного любовного романа — в очаровательном сборнике романтических комедий!


Реванш

Совсем недавно Саванна Тейлор могла считать себя если не счастливой, то вполне преуспевающей женщиной.В конце концов, у нее были и престижная, хотя и немного унылая работа, и добропорядочный, хотя и несколько занудный жених…Но Саванна изнывала от скуки и мечтала о приключениях.А мечты иногда имеют свойство сбываться – причем самым неожиданным образом!И теперь Саванне хватает приключений.Ее обвиняют в преступлении, которого она не совершала.Ее жизни угрожает опасность.По следам ее идут преступники.Где искать помощи?Только в объятиях Майка – хозяина гостиницы, где скрывается Саванна, загадочного мужчины, обладающего талантом прирожденного частного детектива!


Правда — и только правда

Он меня любит — или просто хочет затащить в постель?Она влюблена — или просто меня использует?Вечная игра, в которую играют мужчины и женщины…Кто охотник — и кто добыча?Кто победитель — и кто проигравший?В этой игре нет правил — и именно поэтому играть в любовь так забавно!Четыре звезды современного любовного романа — в очаровательном сборнике романтических комедий!


Рекомендуем почитать
Люмен

Меня зовут Калла Прайс, и я окончательно потеряла себя. Осколки реальности ускользают от меня в тот момент, когда я отчаянно пытаюсь собрать их воедино. Но я не одна: мой братблизнец Финн и возлюбленный Дэр готовы защищать меня ценой своих жизней. Древнее проклятие завладело моей душой? Или же я просто схожу с ума? Я не знаю. Лишь одна истина не вызывает сомнений: тьма душит меня. Но скоро я освобожусь. А все вопросы найдут свои ответы. Так было предначертано. Не бойся… Ужасайся!


Проклятый любовью

Роман Вершинский возвращается домой с целью отомстить бывшей невесте Маргарите. Его дом становится похожим на склеп, в котором обитают призраки. Запретная любовь к Маргарите переплетается с ненавистью, и семейное проклятие начинает сбываться... Первая книга дилогии "Тайны бордового дома". Обложку подготовила Хелен Тодд.


Охотничий сезон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Проклятый дар

Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.


Осенняя молния

Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.


Дочь дьявола

Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть.  В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…