Игра теней - [123]
Стараясь дышать спокойно, Сара направилась к экипажу, пытаясь отогнать свои страхи. Норман был прав. Она явно заболела. Сэр Джозеф, очевидно, задерживался и…
Где же кучер. – Мейнард? – позвала Сара. – Мейнард!
Она поспешила по выложенной плитами дорожке к Палм-Хаус, поблескивавшему в темноте строению из стекла и металла. Может, Хукер имел в виду это место, где амазонские растения жили в тропической атмосфере? Внутри горел свет. Безусловно, Мэйнард отправился сюда, решив, что Сара будет какое-то время занята разговором с Хукером.
Она остановилась. Слева, на стеклянной поверхности пруда, отражались луна и китайские львы, расположенные на другом берегу. Справа на дорожку отбрасывала тень японская вишня. «Нелепость», – подумала Сара. Она прошла несколько тысяч миль вдоль Амазонки, встречала каннибалов, охотников за скальпами, хищных животных, а сейчас боялась пройти по темной дорожке.
– Сара.
Шепот прозвучал так тихо, что она сначала решила, будто это ей показалось. Затем он повторился, – очень мягко, – напугав ее, заставив сердце заколотиться. Сара обернулась. Глаза заболели от напряжения, уши вспыхнули, тело напряглось от холодного страха. Наконец из темноты материализовался призрак – призрак в белом костюме и широкополой шляпе, надвинутой на левый глаз.
Сара попятилась к Палм-Хаус. Ее мозг отказывался воспринимать то, что видели глаза. Морган. Морган. О Господи, это Морган! Человек, который преследовал ее, спрашивал о ней, наблюдал из дома Сандерленда. Это был Морган? Боже милостивый, он не умер?!
Он снял шляпу, и золотистые волосы рассыпались по плечам. Вспыхнула белоснежная улыбка. Это был Кинг!
– Привет, Сара.
Она развернулась и побежала, слишком испуганная, чтобы закричать. Ее единственной мыслью было добраться до Палм-Хаус, где горел свет…
Сара распахнула дверь и споткнулась о какое-то растение. От сырости у нее перехватило дыхание. Стая черных дроздов и воробьев, поселившихся в огромном здании, заставила ее вскрикнуть. Сара бросилась мимо пальм, банановых, кофейных и кокосовых деревьев, споткнулась о корни гигантского бамбука и упала лицом в мокрую землю. Лежа неподвижно, она прислушалась и услышала, как открылась и закрылась дверь. Сара поползла вперед, нырнула под листья папоротника и замерла. Раздались шаги Кинга.
– Ирония судьбы. И в то же время знаменательно, что мы встретились в такой обстановке, – послышался его голос. – Теперь тебе некуда бежать, Сара. И нет причин для этого, я воюю не с тобой. Не собираюсь причинять тебе вред, но ты нужна мне. У нас есть кое-что общее. Морган.
Сара подавила в себе стон.
– Я подозреваю, что он жив.
«Не слушай его, Он сумасшедший. Он сделает или скажет все…»
– Мои люди вытащили меня из воды. Когда меня отправили в Белем, я узнал, что Морган выжил.
«Он лжет». – Он находился в госпитале Белема четыре недели, потом исчез. Куда он мог поехать еще, кроме как сюда? К тебе. Поэтому я приехал в Лондон и нашел тебя. Я слежу за тобой и жду, когда Морган зашевелится. Но теперь я понял: он очень хорошо знает меня. Когда власти не смогли отыскать мое тело, у него появились подозрения, что я жив. Вероятно, Морган понял, что я буду постоянно за его спиной и решил, прибыв в Лондон, пока держаться подальше от тебя. В самом деле он не рискнул бы подвергать тебя опасности до тех пор, пока я не начал действовать. Похоже, мы с ним зашли в тупик, Сара. Единственный способ заставить его выйти из своего убежища, это начать угрожать той, кого он любит больше всего на свете. Тебе.
«Не верь ему – сказала себе Сара, – он скажет все, что угодно ради достижения своей цели. Родольфо Кинг злой, сумасшедший и…»
– Сара, бежать нет смысла. Даже если ты выберешься отсюда и обратишься к властям, тебе никто не поверит. Они считают тебя душевнобольной. Весь Лондон говорит об этом.
Она легла животом на мокрую землю, из которой на добрых десять футов поднимался южноамериканский папоротник. Посмотрев сквозь ветви, Сара увидела, как дрозды летают среди красных орхидей, и на мгновение перенеслась назад, в то время, когда мир был горячим и зеленым…
Сара вскрикнула, когда Кинг направился к ней через кусты, вскочила на ноги и бросилась бежать сквозь листву, хлопающую ее по лицу и волосам. Птицы подняли страшный шум. Миновав заросли папоротника, Сара упала в бассейн с амазонскими лилиями. Она пробралась сквозь листья и белые Цветы на противоположную сторону, задыхаясь, ища глазами Кинга. Наконец она поднялась и попятилась к выходу. Если ей удастся выйти отсюда, появится возможность спастись.
Она сможет спрятаться в саду.
Кинг появился сзади так неожиданно, что у Сары не было времени среагировать. Он что-то прижал к ее лицу. Ужасный запах ударил ей в ноздри, в рот, затуманил мозг. Затем темнота поглотила ее.
Сара очнулась от толчков экипажа. Ошеломленная, она обхватила руками раскалывающуюся от боли голову и попыталась вспомнить, что произошло. Тусклый фонарь экипажа резанул ее по глазам. Она закрыла их. К действительности ее вернул голос Кинга.
– Ты пришла в себя, – произнес он. На ее колени упала газета.
Сара стала просматривать заголовки колонок, пока ее внимание не привлекло одно сообщение, от которого вновь возродилась надежда, которую она настойчиво старалась игнорировать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
До Майклза Уорвика доходили разные слухи об Оливии Девоншир – рождение ею внебрачного ребенка, которого она предпочла оставить себе, а не скрывать от общества, необузданные пляски с цыганами из Румынии, походы по трущобам Сингапура без компаньонки, и даже – какой позор! – татуировки на теле! И вот эту взбалмошную леди и осмелились предложить ему в качестве жены! Однако выбора у Майлза особо и не было – кредиторы преследовали его по пятам, он был вынужден топить свой камин предметами мебели, но что самое страшное, за невнесение очередного вклада, его мать грозились выпустить из сумасшедшего дома!
Красавица Ариэль нанимается к лорду Малхэму натурщицей. Никто, в том числе и сам лорд, потерявший память, не подозревает, что это — некогда страстно любимая им женщина. Чудом избежавшая грозной опасности, Ариэль винит во всех своих бедах бывшего возлюбленного. Она поклялась отомстить, но любовь все еще жива в ее сердце. Постепенно она догадывается, что потеря памяти и странности в его поведении — результат не несчастного случая, как все уверены, а медленного отравления опиумом. И вот уже не месть, а желание спасти любимого заставляет ее искать ответы на загадки и тайны этого странного семейства…
Трей Хоуторн любил многих женщин, и женщины любили его. Однако в минуту тяжелых испытаний Трей остался один. Но любовь к юной Марии Эштон наполнила его жизнь новым смыслом. В тот момент, когда все от него отвернулись, именно эта девушка помогла ему выстоять. Но сможет ли Мария ответить на его чувство, ведь Трей – знатный аристократ, а она простая служанка? Или все же любовь не признает границ, воздвигнутых людьми?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…