Игра теней - [14]
Запретными — да. Чувственными — наверняка. Сокрушительными — она в этом не сомневалась. Долгие годы она провела, одержимая одной целью — стать независимой, и ей некогда было сойти с выбранного ею пути. Но она никогда еще не встречала мужчину, который взволновал бы ее столь же сильно.
Что произойдет, если она перестанет быть такой целеустремленной, а постарается стать просто Рэйчел? Что это будет за человек? Ей становилось немного страшно от того, что она вовсе не прочь выяснить это. Слишком многое ставит она на карту, допуская подобную беспечность.
— Согласна?
Она не могла отвести глаз от его губ. Полных, крепко стиснутых, слегка опущенных в уголках, отчего выражение его лица казалось надменным. Ее мучил вопрос, окажется ли их вкус столь же тревожащим и загадочным, как и его запах.
— Н… на что? — запнулась она.
— Поужинать?
Заморгав, она высвободила руку.
— Я… я же сказала, что нет.
— Тогда, может быть, пообедаем?
— Благодарю, но я уже поела.
Это было ложью, и, словно в отместку, ее желудок предательски издал жалобный звук. Схватив тряпку для протирки пыли, она проскочила мимо Джексона и устремилась к витрине с тибетскими дароносицами, украшенными самоцветами. Вытащив дрожащими руками несколько чаш, она принялась протирать и без того уже безупречно чистые стеклянные полки.
— Рэйчел? — раздался прямо позади нее его голос.
— Да, мистер Дермонт?
— Просто Джексон.
Она пропустила эту поправку мимо ушей.
— Я нервирую тебя?
Через плечо она бросила на него, как ей казалось, сердитый взгляд. Вместо того чтобы вновь солгать, она сосредоточила все внимание на сверкающем чистотой стекле, прилагая такие яростные усилия, что все сооружение содрогалось.
— Вы пришли сюда за покупкой или с тем, чтобы отвлекать меня от работы?
— Хм…
Ощущая спиной его пристальный взгляд, она терла стекло с такой силой, что у нее начали ныть мышцы плеча.
— Действительно, теперь, после твоих слов, я вспомнил, что через пару недель у моей сестры день рождения.
Обрадовавшись перемене темы беседы, Рэйчел повернулась к нему лицом и, кашлянув, спросила:
— И что же она предпочитает?
Джексон поправил выбившуюся прядь волос Рэйчел. Она оторопела от неожиданности, ибо сделал он это так небрежно, словно сто раз до этого касался ее волос.
— Что и любая сестра.
Рэйчел с трудом проглотила слюну.
— У нее консервативные вкусы, или она любит все яркое?
Джексон в задумчивости нахмурил брови.
— Нечто среднее.
— Ей нравятся ювелирные изделия? Его недоуменная ухмылка содержала в себе вопрос: «А разве есть женщины, которым они не нравятся?».
Заставив себя улыбнуться, она прошла мимо него.
— Пожалуй, у меня есть то, что, возможно, подойдет.
Подняв крышку витрины с ювелирными изделиями, она извлекла оттуда лоток из черного бархата с лежащими на нем двумя предметами.
— Священные египетские скарабеи.
— Похоже на ожерелье.
Сняв свой амулет, Рэйчел открыла застежку ожерелья и приложила его к шее.
— Это талисман, дающий бессмертие.
— Вещь, необходимая любой женщине. Трудно вообразить, скольких хирургов, делающих пластические операции, это оставит без работы.
Рэйчел сняла свои серьги и заменила их серьгами из гарнитура.
— В этом наборе четырнадцать карат чистого золота, а камни без изъянов.
— Очень красиво!..
Наблюдавшие за покоящимися у нее на груди драгоценностями глаза Джексона вызывающе блеснули. У Рэйчел перехватило дыхание.
— Отделка филигранью между камнями выполнена вручную, и, судя по ней, украшения относятся к пятнадцатому веку.
Джексон приподнял ожерелье, коснувшись рукой ее блузки, и потер пальцем один из овальных сапфиров.
— Я беру его.
Рэйчел прикусила губу. Его прикосновение было мимолетным, почти незаметным, но оно Заставило ее содрогнуться. Незнакомые доселе ощущения сковали движения всех ее членов.
— Вы не хотите узнать, сколько оно, стоит? Прежде чем она успела отступить, он приблизился к ней, усилив нажим своих пальцев. Рэйчел чувствовала себя попавшимся в силок кроликом и не смущалась от подобного сравнения. Возможно, она и не привыкла иметь дело с людьми вроде Джексона, но это отнюдь не означает, что она не способна справиться со своими чувствами.
— Дорогая вещь? — спросил он.
— Очень. — Голос ее прозвучал достаточно твердо, хотя, как это ей удалось, понять она не могла. — Двадцать тысяч за одно ожерелье.
Мгновение он колебался.
— Я куплю его с одним условием. Ты пообедаешь со мной.
— Мистер Дермонт…
— Джексон, — снова напомнил он ей, одарив очередной улыбкой, от которой у нее подогнулись колени.
— Вы можете выбрать в магазине любую понравившуюся вам вещь, но я не продаюсь.
Прозвучал висящий над дверью звонок, но он и ухом не повел.
— Тогда, может быть, выпьем кофе? И я готов взять в придачу к ожерелью еще и серьги…
Увидев вбежавшую в магазин сестру, Рэйчел воздержалась от резкого ответа. Заметившая ее Пенни закатила глаза и остановилась как вкопанная, отчего висевшие на ней браслеты мелодично зазвенели. За сестрой в магазин ввалился молодой парень с собранными в хвост светлыми волосами и давно не видевшими бритвы щеками. Вразвалочку он подошел к Пенни и остановился рядом с ней. Засунув большие пальцы рук в карманы мешковатых джинсов, он передернул худыми плечами, на которых болталась черная кожаная куртка, украшенная металлическими заклепками и бахромой. На первый взгляд он показался Рэйчел членом банды подростков или уличных наркоторговцев. Или и тем, и другим. Это заставило ее насторожиться.
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.