Игра любви и случая - [7]
Лизетта. Кто-то идет. Это ваш слуга.
Явление IV
Лизетта, Арлекин, Дорант.
Дорант. Сударь! Могу я с вами поговорить?
Арлекин. Нет! К черту слуг, которые не дают ни минуты покоя!
Лизетта. Благоволите выслушать его, сударь.
Дорант. Одно словечко!
Арлекин. Сударыня, если он скажет два, то на третьем я с ним распрощаюсь. Ну, говори!
Дорант(Арлекину, тихо). Поди сюда, нахал! (Пока Лизетта на них не смотрит, дает слуге пинка.)
Арлекин(Доранту, тихо). Вы не разговариваете, а бранитесь! Это… (Лизетте.) Повелительница, простите!
Лизетта. Ничего, ничего!
Дорант(Арлекину, тихо). Исполняй все в точности. Не открывайся. Притворись печальным и мечтательным, даже недовольным. Понял?
Арлекин. Хорошо, друг мой. Не беспокойся. Можешь идти.
Явление V
Лизетта, Арлекин.
Арлекин. Ах, сударыня, не явись он, я наговорил бы вам всяких чудесных вещей, а теперь могу сказать только самые обыкновенные, если не считать моей ни с чем не сравнимой любви. Однако обратимся к любви: когда же ваше сердце составит компанию моему?
Лизетта. Будем надеяться, что со временем составит.
Арлекин. А в скором ли времени?
Лизетта. Вопрос смелый. Вам не кажется, что вы ставите меня в затруднительное положение?
Арлекин. Что ж поделаешь? Я горю, вот и кричу: «Пожар!»
Лизетта. Если бы и мне было позволено объясниться так скоро…
Арлекин. Я полагаю, вы вполне можете это себе позволить.
Лизетта. Я девушка – вот что мешает мне быть откровенной.
Арлекин. В данном случае это отнюдь не помеха – наоборот, вам многое позволено.
Лизетта. А что вам от меня надо?
Арлекин. Скажите хоть вполголоса, что вы меня любите. Вот слушайте: я вас люблю. А вы, моя принцесса, повторите, как будто вы – эхо.
Лизетта. Вот ненасытный! Ну что ж, извольте, сударь: я вас люблю.
Арлекин. Сударыня, умираю! Голова кружится от счастья, я за себя не ручаюсь. Вы меня любите! Какой восторг!
Лизетта. Меня удивляет стремительность ваших чувств. Вы, пожалуй, меньше будете меня любить, когда узнаете поближе.
Арлекин. Ах, сударыня, когда мы узнаем друг друга поближе, я окажусь в накладе: мне с вами не рассчитаться!
Лизетта. Вы приписываете мне чересчур много достоинств.
Арлекин. А вы, сударыня, не знаете всех моих недостатков. Мне следовало бы говорить с вами не иначе как стоя на коленях.
Лизетта. Не забывайте, что мы не властны в своей судьбе.
Арлекин. Родители распоряжаются нами, как им вздумается.
Лизетта. Если бы мне решать, то сердце избрало бы вас, кем бы вы ни были.
Арлекин. Так в добрый час – пусть избирает!
Лизетта. Могу ли я льстить себя надеждой, что и вы так же расположены ко мне?
Арлекин. Ах, будь вы всего-навсего какой-нибудь Пьереттой или Марго, явись вы мне впервые с подсвечником в руке, на пороге буфетной, вы и тогда стали бы моей принцессой!
Лизетта. Ах, если бы столь возвышенные чувства были долговечны!
Арлекин. Чтобы подкрепить их, поклянемся любить друг друга вечно, хотя бы потом я вас кое в чем и разочаровал.
Лизетта. В такой клятве я нуждаюсь больше вашего, сама же я клянусь от всего сердца.
Арлекин(становится на колени). Ваша доброта ослепляет меня, я простираюсь перед нею ниц.
Лизетта. Полно! Я этого не допущу! Мне неловко! Встаньте! Кто-то идет!
Явление VI
Лизетта, Арлекин, Сильвия.
Лизетта. Ты что, Лизетта?
Сильвия. Мне надо что-то сказать вам, барышня.
Арлекин. Ну, вот еще! После, после, красотка! Ступай! У меня на родине горничные не являются без зова.
Сильвия. Сударь, мне надо что-то сказать барышне.
Арлекин. Настойчивая, однако, девица! Королева моего сердца, отошлите ее! Уходи, красотка! Нам велено до свадьбы помиловаться. Не мешай нам исполнять наши обязанности.
Лизетта. Ты можешь прийти немного погодя, Лизетта?
Сильвия. Но, барышня…
Арлекин. «Но!» От этого «но» меня в жар бросает.
Сильвия(в сторону). Вот противный! (Лизетте.) Барышня, уверяю вас, дело спешное.
Лизетта. Простите, сударь! Я живо от нее отделаюсь.
Арлекин. В нее, видно, бес вселился… Ну что ж, придется запастись терпением… Пойду пока погуляю. Что за несносный народ эти слуги!
Явление VII
Лизетта, Сильвия.
Сильвия. Ты меня удивляешь: вместо того, чтобы без дальних слов гнать этого олуха, ты заставляешь меня выслушивать его грубости.
Лизетта. Не могу же я, барышня, играть две роли зараз! Либо я должна изображать хозяйку, либо служанку, либо подчиняться, либо приказывать.
Сильвия. Хорошо. Но раз его здесь нет, слушай меня теперь, как хозяйку. Ты сама видишь, этот человек мне не подходит.
Лизетта. Но вы еще не успели разглядеть его как следует.
Сильвия. Да что мне его разглядывать? Достаточно один раз на него посмотреть, чтобы понять, что это человек невоспитанный. Словом, я от него отказываюсь. Но отец, видно, не одобряет моего поведения. Он меня избегает и не разговаривает со мной. Ты одна можешь выручить меня из беды. Дай понять этому молодому человеку, что ты не склонна идти за него замуж.
Лизетта. Не могу, барышня.
Сильвия. Не можешь? Почему?
Лизетта. Господин Оргон не позволяет.
Сильвия. Не позволяет? Я не узнаю батюшку.
Лизетта. Решительно не позволяет.
Сильвия. В таком случае скажи ему, что молодой человек вызывает во мне отвращение и притом непреодолимое. Я не думаю, что и после этого отец будет стоять на своем.
![Жизнь Марианны, или Приключения графини де ***](/storage/book-covers/a2/a2a89b2997b00513590d85462658fb0caa92bf5d.jpg)
Роман «Жизнь Марианны, или Приключения графини де ***» (1731–1741) принадлежит перу крупнейшего представителя французской психологической прозы Пьера Карле де Шамблена де Мариво (1688–1763). Это история безродного найденыша, совсем юной девушки, которая, вступая в жизнь, сталкивается с вожделением, завистью и эгоизмом населяющих ее людей, но благодаря врожденному благородству выходит победительницей из самых сложных и запутанных ситуаций.
![Удачливый крестьянин](/storage/book-covers/eb/eb77d38a1633361b93454ae5abbc58efd2cf020b.jpg)
В книгу вошел роман Мариво «Удачливый крестьянин» (1734). В нем Мариво воссоздает широкую картину городской жизни своего времени. Это исключительно «парижский» роман. В нем перед читателем разворачивается целый калейдоскоп лиц, характеров, типов – слуги, горничные, швейцары, ливрейные лакеи, мелкие торговцы, стряпчие, нотариусы, полицейские, государственные чиновники, домовладельцы, трактирщики, актеры, и актрисы, армейские офицеры, откупщики, светские щеголи, знатные дамы; все они теснятся пестрой толпой в людской, на улице, в приемной министра, в театральном фойе, в великосветских гостиных.
![Цико](/storage/book-covers/51/51905a22005137121f0efdc47200af31bd8a7e6e.jpg)
Писательское дарование и гражданская мужество Александра Казбеги особенно ярко проявились в его творческой деятельности 80-х годов XIX века. В его романах и рассказах с большой художественной силой передан внутренний мир героев, их чувства и переживания.Цико впервые встретилась с прекрасным юношей, самоотверженно ее любящим, она убедилась, что он похитил ее не ради того, чтобы ее обесчестить, насильно завладеть ею, нет, истинная любовь заставила Гугуа ее похитить. А это в глазах каждой горской девушки – подвиг, заслуживающий похвал; к тому же его взгляд, излучавший силу, победил, подчинил ее против воли…Электронная версия произведения публикуется по изданию 1955 года.
![Письма молодому романисту](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Марио Варгас Льоса, один из творцов «бума» латиноамериканского романа, несомненный и очевидный претендент на Нобелевскую премию, демонстрирует на сей раз грань своего мастерства и таланта, до сих пор почти не известную российскому читателю. «Письма молодому романисту» – великолепная книга о писательском ремесле, в котором прославленный мастер раскрывает свои профессиональные секреты. Варгас Льоса предстает здесь блестящим и остроумным мыслителем, замечательным знатоком мировой литературы.
![Девчонка без попки в проклятом сорок первом](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Теила](/storage/book-covers/42/42cc757966050c6dfd571e7f37052a34fcb908df.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.