Игра Льва - [30]
Мы пошарили в личных вещах: сотовые телефоны, бумаги, зубные щетки, расчески и все такое прочее. А запасных обойм не оказалось и здесь. Халилу вообще не разрешили ничего брать с собой, поэтому и у его мертвого двойника ничего не было.
— Халил ничего не забрал у Фила или Питера, — удивилась Кейт. — Ни паспорта, ни удостоверения, ни даже бумажника.
Я открыл бумажник Гормана и обнаружил там около двухсот долларов наличными и несколько французских франков.
— Да, у Гормана деньги на месте. Этим самым Халил говорит нам, что в Америке он всем обеспечен и эти деньги ему не нужны. У него есть все: и документы, и деньги. Вообще сейчас у него уже белокурые волосы и он женщина.
— Но обычно террористы забирают документы. Демонстрируют их своим друзьям или командирам.
— Кейт, этот парень профессионал. Он не хочет связываться с неопровержимыми уликами.
— Но он же забрал пистолеты, — возразила Кейт.
— Значит, пистолеты ему нужны.
Кейт кивнула и собрала все вещи в «дипломаты».
— Хорошие парни погибли.
Я заметил, как у нее дрожит верхняя губа, и понял, что она очень расстроена.
Я снова позвонил Фостеру.
— Пистолеты и запасные обоймы Фили и Питера исчезли… да. Нет, удостоверения на месте. И еще, спасатель, который первым поднялся на борт, тоже мертв… выстрел в голову. Совершенно верно. Убийца, вероятно, воспользовался одним из пистолетов. Так что надо исходить из того, что этот негодяй вооружен и по-настоящему опасен.
В салоне уже было достаточно жарко, и в воздухе ощущался слабый, но неприятный запах. Кейт вернулась к мужчине в наручниках и ощупала его лицо и шею.
— А он явно теплее других, — определила она. — Умер, наверное, всего час назад.
Я попытался сложить вместе кусочки разрозненной мозаики. Некоторые из кусочков были у меня в руках, другие оставались разбросанными по самолету, а третьи находились далеко в Ливии.
— Если он умер не со всеми вместе, то как? — задала вопрос Кейт. Она расстегнула на мертвеце пиджак, но крови не обнаружила. Потом пощупала плечи и голову в надежде отыскать раны, при этом голова трупа, лежавшая на подголовнике кресла, безвольно откинулась набок.
— Да у него шея сломана, — определила Кейт.
По винтовой лестнице в салон поднялись двое полицейских из Портового управления. Они оглядели салон, потом посмотрели на нас с Кейт, а затем один из них спросил:
— Кто вы такие?
— ФБР, — ответила Кейт.
Я кивнул на трупы и пояснил:
— Вот этот парень и тот, что позади него, федеральные агенты, а вот этот в наручниках их… арестованный. Понятно?
Полицейский кивнул, а я продолжил:
— Экспертам ФБР надо будет сделать фотографии, так что оставим здесь все, как есть.
Другой полицейский бросил взгляд в глубь салона.
— А где Макгилл? — спросил он, обращаясь ко мне. — Мы давно потеряли с ним связь. Вы не видели здесь парня из аварийной команды?
— Нет, — солгал я. — Здесь одни мертвецы. Возможно, он спустился вниз. Ладно, идемте отсюда.
Мы с Кейт забрали оба «дипломата» и двинулись к винтовой лестнице. Я поинтересовался у полицейских:
— А мог этот самолет сесть сам, то есть на автопилоте?
— Да, автопилот мог посадить самолет, но… Господи, вы думаете они все уже были мертвыми? Хотя да, не было радиосвязи…
А затем полицейские оживленно затараторили между собой, и мне удалось уловить лишь отдельные фразы вроде «реверсивная тяга», «отравляющие газы», какой-то «саудовский сценарий» и имя Энди. Я предположил, что так звали Макгилла.
Мы спустились вниз, и я сказал одному из полицейских:
— Встаньте, пожалуйста, у лестницы и никого не пускайте наверх, пока не прибудут эксперты ФБР.
— Я знаю порядок.
Шторы пассажирского салона и салона первого класса были раздвинуты. Я увидел, что на передвижных трапах возле дверей все еще толпились люди. Где-то под моими ногами послышался шум, и я понял, что это разгружают багажное отделение. Я снова обратился к полицейскому из Портового управления:
— Прекратите выгрузку багажа и уберите всех от самолета.
Мы вошли в салон первого класса, там насчитывалось всего двадцать мест, половина из которых оказались пустыми. Этот салон мы осмотрели очень быстро. И хотя я испытывал желание убраться подальше от этого самолета, мы с Кейт были единственными федералами на месте преступления — единственными живыми, — поэтому требовалось собрать всю возможную информацию.
— Думаю, это Халил отравил всех газом, — предположила Кейт.
— Похоже, что так, — согласился я.
— У него наверняка имелся сообщник, который пронес в самолет те два кислородных баллона, что мы нашли в шкафу.
— Один с кислородом, а другой нет.
— Да, я понимаю. Не могу поверить, что Фил и Питер мертвы, а Халил… мы потеряли нашего арестованного.
— Перебежчика, — поправил я.
Кейт бросила на меня недовольный взгляд, но ничего не сказала.
Я подумал о том, что существует сотня других, более простых, способов попасть в нашу страну. Но этот парень — Асад Халил — выбрал просто издевательский. Оказывается, эта сволочь еще и пижон. И этот лев затеряется в Америке, будет спокойно бродить по улицам. Даже не хотелось думать о том, что он мог предпринять в дальнейшем.
Похоже, Кейт размышляла о том же.
— Ускользнул прямо у нас из-под носа. Убил более трехсот человек еще до посадки самолета.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины.
На стрельбище военной базы найдено истерзанное тело дочери влиятельного генерала. Стиль, почерк совершения преступления — все буквально кричит о том, что убийство — дело рук маньяка. Однако военный следователь Пол Бреннер и его коллега Синтия Санхилл,которым поручено выяснить истину, не могут избавиться от подозрения, что их пытаются сбить с НАСТОЯЩЕГО следа! Кому-то очень не хочется, чтобы тайны «золотой девочки» выплыли наружу...Бестселлер, положенный в основу знаменитого голливудского фильма.
Через много лет после войны во Вьетнаме респектабельный служащий преуспевающей фирмы Бен Тайсон сталкивается с обвинением в том, что во время сражения за город Хюэ взвод американских солдат под его командованием уничтожил всех врачей и пациентов католического госпиталя. Бывший лейтенант предстает перед судом военного трибунала. В процессе расследования, в ходе судебного разбирательства, в многочисленных ретроспекциях вскрывается сложная трагическая правда о событиях и подлинной роли в них героя романа.
В романе “Без права на пощаду” события происходят в нашей стране.Трагическая судьба американских летчиков, пропавших без вести во время войны во Вьетнаме, получила свою развязку пятнадцать лет спустя в России и стала причиной необычайно рискованной операции ЦРУ против КГБ.
Празднование дня святого Патрика, покровителя Ирландии, в Нью-Йорке омрачено чрезвычайными обстоятельствами. Экстремисты из Ирландской республиканской армии захватывают заложников в соборе святого Патрика. В случае невыполнения требований террористов заложники будут убиты, а собор взорван. Детонирующее устройство установлено на первую минуту рассвета…
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Джон Рейн.Наемный убийца, почитающий древний самурайский кодекс Бусидо...Величайший «мастер смерти» Японии — страны, где подобное искусство ценится дорого.Убийство высокопоставленного чиновника Кавамуры поначалу Джон Рейн считал всего лишь очередным «заказом».Но все изменилось, когда он узнал, что следующая в его списке на уничтожение дочь Кавамуры — Мидори. Девушка, в которую он безнадежно влюблен.Отказаться от «заказа»?Но разве это спасет Мидори?!Значит, необходимо найти и ликвидировать таинственного «заказчика»...
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…