Игра без правил - [26]
И неважно, что на тот момент они стояли в очереди в булочной. Хейли подпрыгнула и попыталась вырвать телефон из его руки. Конечно, Джейсон немного удивился и, честно признаться, рассмеялся, когда она, не задумываясь, попыталась повалить его на пол. Для него стало сюрпризом, что бабуля совсем не была шокирована, когда услышала, как Хейли выкрикивает ему разного рода угрозы насилия.
Джейсон и правда не понимал, какого чёрта происходит, но ему нравилась бабушка Хейли, и как-то не хотелось её расстраивать, ответив отказом. Поэтому он принял приглашение и попытался не скривиться, когда Хейли пнула его по голени.
С того момента она здорово злилась на него. Хейли заказала последние четыре порции яблочных чипсов, прекрасно зная, с каким нетерпением он ждал эти чипсы каждую пятницу, и не предложила ему. Даже хуже того, во время утреннего собрания она всех угостила этим вкусным лакомством. Поэтому всё собрание Джейсон сердито смотрел на ублюдков, поедающих его яблочные чипсы.
Дальше стало только хуже.
Во время перерыва на обед Хейли не только отказалась есть с ним, но ещё и умудрилась каким-то образом украсть его ланч и швырнуть его в урну, убедившись при этом, что в холодильнике для персонала не осталось никаких вкусностей. Когда же Джейсон отправился в столовую для учеников, то обнаружил ещё один милый сюрприз. Она каким-то образом стащила его бумажник.
К концу дня парень был настолько зол и голоден, что решил, что Хейли, чёрт её побери, в любом случае поедет сегодня на ужин, хочет она того или нет. Приехав домой, Джейсон не удивился, обнаружив, что Хейли забаррикадировалась в комнате. Он рассмеялся, ведь эта ситуация давала ему огромное количество времени, чтобы собраться с силами. Съев все, что находилось в холодильнике девушки, Джейсон ворвался в её комнату.
Хейли отлично с ним боролась, но в конце концов он умудрился затащить её в гостиную, где она притворилась, будто сломала лодыжку. Когда Джейсон отпустил девушку, чтобы проверить её ногу, она толкнула его, отчего парень упал на задницу, и рванула к задней двери. Когда же он догнал её, Хейли успела добраться только до кухонной раковины.
— Ты все ещё злишься на меня? — спросил он, поворачивая на парковку пятизвёздочного ресторана «Харрингтонс», в котором сегодня ужинала её семья. Джейсон был рад, что во время их небольшого поединка наконец-то смог найти свой кошелёк, потому что наверняка сегодняшний ужин окажется довольно большим испытанием для его кредитной карты.
Хейли тяжело вздохнула и, повернувшись, взглянула на него.
— Нет, просто не хочу это делать.
— Правда? Никогда бы не сказал, — сухо ответил он.
— Мне очень жаль, — сказала она, пока он парковался за небольшим рядом роскошных машин.
Джейсон пожал плечами, думая, что она извиняется за то, что морила его голодом. Это напомнило ему, что после ужина нужно заехать в магазин и пополнить запасы её холодильника. В противном случае, Хейли, скорее всего, разозлится, обнаружив, что он оставил ей только три яйца, баночку оливок и какой-то девчачий йогурт с истекшим сроком годности. Вот к нему он даже не прикоснулся.
— Извини, если сделала тебе больно, — сказала она серьёзно.
Ему пришлось скрыть улыбку от мысли, что его маленький кузнечик может надрать ему зад.
— Я эмм… — Он едва остановил себя, чтобы не рассмеяться. — Я переживу.
Хейли царственно кивнула.
— Я знаю. Я поддавалась.
— И я это очень ценю.
***************
— Ты же знаешь, что умрёшь здесь от голода, да? Даже мне после посещения этого места приходится заезжать в «Бургер Кинг», — отчаянно напомнила Хейли, пока Джейсон вытаскивал её из безопасности автомобиля.
Джейсон просто вздохнул, задаваясь вопросом, а знает ли она его так хорошо? Будто перспектива двух ужинов может его расстроить. Да ни за что.
— Хорошо, — сказала Хейли, скромно улыбаясь и поправляя свою кофту цвета лаванды и тёмную юбку. — Если ты отвезёшь меня домой прямо сейчас, то обещаю, — страстно произнесла она, потянувшись к нему рукой и пробегая пальчиками вниз по его галстуку, — что выполню каждую сексуальную фантазию, которая когда-либо у тебя была, и даже те, которые казались тебе невозможными.
Без энтузиазма Джейсон вздохнул и, схватив её за руку, ласково потащил ко входу, игнорируя швейцаров, которые почти поперхнулись своими языками. Если бы он хоть на секунду подумал, что Хейли говорит серьёзно, то тут же затащил бы её попку в машину и на предельной скорости поехал в ближайшую аптеку, одновременно пытаясь залезть к ней под юбку.
Не то чтобы он и правда хотел это сделать.
Он очень хотел.
— Но... я предлагаю тебе секс! Много, много секса! — прошипела Хейли, едва они ступили в роскошное фойе.
— Мой маленький кузнечик, тебе повезло бы больше, если бы ты предложила мне мясной рулет, — проинформировал её Джейсон, схватив за руку, когда она снова попыталась сбежать.
Поправив на носу очки, Хейли тяжело выдохнула.
— Я собиралась предложить и его. — Она с надеждой ему улыбнулась. — Что если мы поедем домой, и я приготовлю...
— Слишком поздно, мой маленький кузнечик. К тому же, в твоём холодильнике не из чего готовить.
Она нахмурилась.
Джейсон любит Хейли больше жизни, и, когда она наконец-то принадлежит ему, он решает, что настало время узаконить их отношения. И ради этого он готов похитить её, увезти в другой штат, а потом не спускать с неё глаз, пока не прибудут гости.
Для Медисон наконец-то всё прояснилось. После нескольких лет борьбы за выживание она получила работу своей мечты, наконец-то смогла внести приличный залог за жильё и может перевести брата и сестру в настоящий дом. Ничто не предвещало беды. Когда оставившая их несколько лет назад мать внезапно объявляется и перевозит детей в Нью-Гэмпшир, у Медисон не остаётся иного выбора как отправиться с ними, иначе она потеряла бы брата и сестру. Снова позабыв о своих мечтах, Медисон пытается влиться в эту жизнь, но всё сложно: её пятнадцатилетняя сестра ведёт себя как начинающая проститутка, окружающие люди ведут себя как-то странно, её начальник – настоящий придурок, Медисон чувствует себя аутсайдером, лучшим другом оказывается шестнадцатилетний панк, а невероятно красивый парень, снимающий комнату по-соседству, ведёт себя как свинья, по три раза на дню принимая душ и оставляя Медисон холодную воду.
Крис Уильямс привык чем-то жертвовать. Многие годы он выполняет свой долг, служа своей семье и призванию, и ждет единственного человека, который предназначен ему. Когда она, наконец-то, появляется в его жизни, то совершенно не похожа на женщину его мечты. Вместо воина, готового помочь ему защищать семью и человечество, под опекой Криса оказывается... Хакер по имени Изабелла, каким-то образом, умудрилась попасть в хит-лист каждого Мастера. В одну минуту она понимает, что совершила дурацкую ошибку, а в следующую - ее похищают, и она становится заложницей кучки сумасшедших, отобравших у нее шоколад; Изабелла уверена, что всему виной ее программа, от которой она не планировала отказываться в ближайшее время.
После смерти мужа героиня романа намерена сдержать слово, которое дала у постели умирающего. Чтобы сохранить уникальное поместье и продолжить род Гэлбрейтов (собственных детей у них не было), он взял с нее обещание выйти замуж за его племянника, который, согласно завещанию, имеет право на свою долю наследства лишь в случае женитьбы на молодой вдове. Герои встречаются, обсуждают условия завещания… и жизнь обоих круто меняется. Вступают в действие непредвиденные факторы, они и определяют развитие событий.
Зрители в восторге от популярного телешоу. Его красивая, остроумная, доброжелательная ведущая — кумир миллионов. Но что происходит с ней по ту сторону экрана?Неотразимую телезвезду изводит ревностью и бесконечными придирками надоевший муж?Значит, надо избавиться от благоверного раз и навсегда. Чтобы ничто не мешало наслаждаться жизнью.Чтобы наконец почувствовать себя не только успешной, но и счастливой.
Настоящая любовь требует величайшего самопожертвования. Чтобы уберечь любимого человека от мучительного разочарования, героиня берет на себя вину за то, чего никогда не совершала. В разлуке проходит несколько лет, и вот они встречаются снова. На этот раз их любовь побеждает все обиды, подозрения и сомнения, и герои романа наконец находят свое счастье.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.