Ифигения в Тавриде - [10]

Шрифт
Интервал

Антистрофа I Сколько слез из очей выбегало

И купало ланиты жарких,

Когда пали родные стены,

А меня уносили волны

На ладье, среди весел быстрых,

Среди вражьих копий. Рабыней

Я у варвара с чадом Атрида

Алтарям предстою Артемиды,

Орошенным ахейской кровью...

О, зачем, кроме горя, иного

Я была причастна удела?

От несчастий привычный не страждет,

Если муки он только меняет,

1120 Но тому, кто улыбку счастья

Видел, иго судьбы нестерпимо,

Если ветер пахнул суровый...

Строфа II Пятьдесят аргосских весел

Повезут тебя, царевна,

К берегам отчизны. Пана

Воском слепленные флейты

Переливом звуков ярких

Придадут матросам силы.

Вещий бог, на семиструнной

Лире вторя песне дивной,

изо На счастливый брег Афины

Возвращение восславит.

Ты отдашься шуму весел

И покинешь нас, царевна...

Перед мачтою, над килем

Парус, вервию покорный

И дыханьем моря полный,

Повлечет ладью по волнам.

Антистрофа II О, зачем нельзя рабыне

Вознестись к стезе той яркой,

Где огнистым шаром Гелий

Рассекает выси неба,

1140 Чтоб над домом ей спуститься?

Отчего мне хороводов

Не дано водить, как прежде,

Там, где девой благородной,

В ожиданье брака, возле

Милой матери цвела я,

Лишь для девичьего круга,

Где одна с другой мы в танцах

И в уборах состязались,

1150 Покидая мать и кудри

Под расшитою фатою

Напуская на ланиты.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Фоант (с внутренней стороны); почти одновременно с ним Ифигения из средней

двери со статуей на руках.

Фоант

(не видя жрицы)

А где же страж святилища, жена

Аргосская? Успела ли пришельцев

Богине посвятить она, и их

Горели уж тела в священной сени?

Корифей

(указывая на входящую Ифшению)

Вот женщина, о царь, и на твои

Она ясней слова ответить может.

Фоант

Ба... дочь Атридова... что вижу я?

С недвижного подножья для чего же

Ты статую богини поднимаешь?

Ифигения

(отклоняя приближение царя)

О царь, молю - не далее колонны...

Фоант

1060 Иль новости у вас, Ифигения?

Ифигения

Чур-чур меня... Богиня, помоги...

Фоант

Вот странное начало... Объяснися...

Ифигения

Добычу вы не чистую ко мне

Доставили, владыка...

Фоант

А почем же

Узнала ты?.. Догадки, может быть...

Ифигения

Нет, статуя, качнувшись, отвернулась.

Фоант

Сама собой, иль сотряслась земля?

Ифигения

Сама собой - ее смежились веки.

Фоант

Но отчего ж? Иль грех на жертвах был?

Ифигения

Ужасный грех... Иной причины нету...

Фоант

1170 Иль варвара они у нас убили?

Ифигения

Убили, да... но дома, у себя...

Фоант

Кого ж, скажи... Сгораю нетерпеньем.

Ифигения

Зарезали вдвоем родную мать...

Фоант

Феб Аполлон... И варвар не посмел бы...

Ифигения

В Элладе им все двери заперты.

Фоант

Вот отчего сняла ты изваянье?

Ифигения

Дыхание небесное с него

Не свеет ли греха прикосновенье...

Фоант

Доведалась ты как об их вине?

Ифигения

Когда от нас богиня отвернулась,

Я вырвала у них признанье, царь.

Фоант

1180 Искусны ж вы, гречанки... До всего

Дороетесь...

Ифигения

Пришельцы нас пытались

Приятных слов соблазном уловить.

Фоант

Из Аргоса какая-нибудь радость?

Ифигения

По их словам, единственный мой брат,

Орест, - он жив.

Фоант

А ты, мол, пощади нас?

Ифигения

Отец и жив, и счастлив, и богат...

Фоант

Надеюсь, ты перед богиней долга

Не вздумала ж нарушить оттого?

Ифигения

Аргосского ножа я не забыла.

Фоант

Так как же нам с добычей поступить?

Ифигения

Но есть закон... Закон укажет.

Фоант

1190 Чего же ждать... Вот меч... и вот вода...

Ифигения

Я ранее должна омыть нечистых.

Фоант

Проточною или морской водой?

Ифигения

Грехи с людей смывает только море.

Фоант

Очистив их, богине угодишь...

Ифигения

И жрицы долг исполнен будет лучше.

Фоант

Недалеко ходить... Под самый храм

Подходят волны моря.

Ифигения

(качая головой)

Моря мало...

Уединение нам нужно для других

Обрядов, царь...

Фоант

По мне, куда угодно

Гостей веди... Не любопытен я...

Ифигения

Но статую очистить тоже надо...

Фоант

1200 Иль матери ее пятнает кровь

Зарезанной?

Ифигения

Коснулась бы иначе

До идола я, царь?

Фоант

Хвала ж тебе

За набожность и осторожность, дева.

Ифигения

Знаешь, что теперь ты сделай?

Фоант

Объясни, так буду знать.

Ифигения

Прикажи сковать ахейцев...

Фоант

Да куда же им бежать?

Ифигения

Разве можно верить грекам?

Фоант

Гей, рабы, цепей сюда!

Ифигения

Пусть теперь рабы из храма пленных выведут нам.

Фоант

Да.

Ифигения

Пусть им головы закроют.

Фоант

Чтоб лучей не осквернить?

Ифигения

Да пошли со мною свиту.

Фоант

(указывая на часть свиты)

Можешь этих уводить...

Ифигения

А гонца пошлешь ты в город...

Фоант

Вести важные нашлись?

Ифигения

Чтоб домов не покидали...

Фоант

1210 И от скверны береглись?

Ифигения

Разве ж долго заразиться?

Фоант

(рабу)

Так ты им и передашь...

Ифигения

И смотреть на них опасно...

Фоант

Как хранишь ты город наш!..

Ифигения

Я храню друзей, державный...

Фоант

Про меня ты говоришь?

Ифигения

И про дом твой...

Фоант

О, недаром город целый ты дивишь.

Ифигения

Сам у храма оставайся.

Фоант

Или дело мне нашли?

Ифигения

Ты чертог огнем очистишь...

Фоант

Чтобы в чистый ты вошла?

Ифигения

А когда аргосцы выйдут...

Фоант

Как тогда мне, дева, быть?

Ифигения

Ты глаза плащом прикроешь.

Фоант

Чтобы скверны не добыть.

Ифигения


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Гекуба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).