Идиллии - [26]
В прошлом году в этот самый день, продав сено, он закупил корчму, привел из села музыкантов с зурнами, целый день поил и веселил народ, а вечером налепил двадцать свечей по лавкам и окнам и, пока не спустил все, что взял, сам не успокоился и никому покоя не дал.
Теперь, не обращая внимания на их выжидающие лица, он сгреб деньги, достал из-за пояса платок и стал завязывать.
— Эй, Рале, — подал голос кто-то из угла, испугавшись, как бы не уплыло дармовое угощенье, и подмигнул остальным, — столько денег тебе отвалили, неужто не поднесешь по чарочке?
У мужиков потекли слюнки, все так и ели его глазами.
— Как бы не так! — пробормотал он и засунул узелок с деньгами за пояс, ни на кого не глядя.
— Э, это непорядок! — подхватил важно, как староста, другой, — непорядок, я тебе говорю, и на тебя не похоже.
— Да коли не погулять на них, на что тогда и денежки? — оживился и третий. — Не мостовую же ими мостить…
— Посмотрели и хватит с вас! — повернулся к ним Рале, и все опешили. — Кто вы мне — братья или еще какая родня, чтобы я собирал вас и поил каждый Егорьев день! Хотите погулять — почему не тряхнет мошной кто-нибудь из вас, а все на меня, бедняка, налетаете? Помри я завтра, не на что будет меня отпеть и похоронить, бросите меня вон там, на перекрестке, чтобы собаки сожрали!..
— Ну, раз такое дело — и речи нет, — поднял руку и тем прикончил разговор самый старый крестьянин.
Мужики смотрели на Рале и словно не верили своим глазам.
Вечером, вернувшись домой, он потихоньку, будто боялся, как бы кто не услышал, отодвинул свой топчан и как раз в уголке, где была вмятина от ножки, закопал узелок с монетами. Потом опять поставил топчан на место и улегся на нем.
Едва он закрыл глаза, как словно кто-то толкнул его: ведь ежели залезут грабители, прежде всего на него самого нападут и распотрошат постель. Каждый знает — в доме все прячут в угол. Нет, так не годится! Лучше в другое место. В очаг! Кому придет в голову, что под огнем лежат деньги?
Почему-то эта мысль — зарыть деньги в очаг — ему очень понравилась. Через дымовую трубу пробивался бледный свет луны. Рале разгреб золу, выкопал в середине ножиком ямку, зарыл свое богатство, потом из кувшина полил это место крест-накрест водой, притоптал ногой и сверху засыпал золой.
— Не надо ни заклятья, ни чего другого. С какой бы разрыв-травой ни пришли, здесь не найдут.
Он вернулся к топчану и снова лег. Правду говорят старики: в каждом добром доме в очаге гнездится змея. Там, как к столбу на току, все вяжется — и кла́ду место там… Окончательно убедил себя Рале, успокоился и заснул.
С весной начались полевые работы. Как ни в какой другой год, Рале ни одного дня не сидел без дела. Кукурузу ли полоть, или на покос — бежал, куда позовут. И все давалось ему шутя, за что ни брался — работал за троих.
К концу поста перед Петровым днем еще не везде управились с сенокосом, как подошла жатва. После захода солнца долго румянится вечерняя заря за легким кружевом белых облаков, проходит час, другой, а все не темнеет. Повсюду зеленеют полевые дороги, обросшие ломоносом, бурьяном и терновником, белые, почти одинаковые цветы зеленика и тысячелистника запылились и привяли, среди них разбросаны желтоватый молочай и пупавка, ромашка с засохшими и облетевшими белыми лепестками. Золотая розга с желтыми, как крупные зерна, цветами поднялась уже по пояс человеку, а над ней вымахала ворсянка, на резных листьях которой не задерживается ни капельки росы. У шиповника облетели цветы, а плоды еще не покраснели. На нескошенных лугах клевер отцвел, над его темно-ржавым ковром, словно золотистая дымка, желтеет подмаренник. Там, где разросся зверобой и не отцвели одуванчики, эта дымка сгущается и почти не заметно ничего другого, а там, где желтые цветы рассеяны, пестреют синий василек и розовая мальва, ярко-красные маки и светло-голубые колокольчики. На скошенных лугах торчат только пушистые шарики отцветших одуванчиков да скачут кузнечики, будто играют в чехарду.
Над горными ущельями зажглась вечерняя звезда. С далекого поля возвращается Рале, за ним толпа девушек, каждая с серпом и паламаркой[16] в руке. Он обмотал шею длинным красным шарфом, жницы спустили белые платки и повязали их крест-накрест на груди. У них усталые, обожженные солнцем лица. Из ущелий тянет свежим ветерком, от пожелтевших нив исходит густой запах созревших хлебов с примесью запаха душицы и свежей травы. Кто босиком, кто в шлепанцах на босу ногу, девушки идут по пыльной дороге, подсмеиваются друг над другом, отпустят шуточку и, прыснув в один голос, останавливаются посреди дороги.
Рале идет сторонкой, изредка усмехается их шуткам и поторапливает их, чтобы не задерживались, — они ходили жать на дальние поля в долину, а до села вон сколько, да еще в гору…
В бурьяне замерцал светлячок, две девушки, визжа и смеясь, бросились его ловить. Одна схватила и тут же выпустила из рук, другая подскочила и опять его поймала. У этой жницы были пышные кудрявые волосы — она сунула светлячка в свои косы. Подружки загляделись на нее. Она же заметила еще одного светлячка и погналась за ним. В пыльном бурьяне по обочинам замерцали огоньки, и жницы, словно не видали светляков, бросились врассыпную их ловить. Жучки не держались у них в волосах, и они отдавали их кудрявой жнице или сами совали их ей в кудри. Разукрасили подружку и, словно стайка воробушков, защебетали вокруг нее: всплескивают руками, смеются и наперебой кричат ей:
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.