Идиллии - [11]

Шрифт
Интервал

Цыган вернулся, поднял горшок и крикнул:

— Сколько черепков — столько лет вместе жить! — и изо всей силы грохнул горшок оземь.

— Ну, теперь собирай черепки! — Калина нагнулась. — Сколько, одиннадцать? Одиннадцать лет не будем разлучаться!

Потом он повернулся к какой-то старушке, вытащил из длинного засаленного кошеля пять лир и сказал:

— Возьми, отдай эти золотые ее матери — это выкуп… за то, что ее вырастили. Такой наш закон…

Он поднял бубен и скрипку, подогнал осла, нагруженного двумя корзинами яиц, повел медведя, и они с Калиной ушли вверх по дороге.

Старушки переглянулись и стали молча креститься.

— Поменять свою веру, — промолвила одна, выстудив из толпы, — вот эдак, без попа, без материнского благословения за цыганом потащиться… Господь или град нашлет на нас, или мором нас изведет…

И целых три месяца не выпадало ни капли дождя. Под палящим солнцем потрескалась земля. В пересохших ручьях, подернутых тиной, стонали лягушки, гибнущие без воды, запаршивевшие овцы блеяли на выжженных пастбищах, в селе выли собаки, почуяв беду.

Мало было старой Цене слез и воплей по Калине, еще и соседи стали на нее коситься. Людские злые наговоры и тоска по дочери свели ее без времени в могилу. И однажды утром ее нашли в доме уже окоченевшей.

О Калине с тех пор не было ни слуху, ни духу. Много лет спустя ее встретили огородники в Добрудже — увядшая, сморщенная, она бродила по селам, продавала лукошки и веретена. Давно прошли те одиннадцать лет, отпылали, разъединились их сердца, медвежатник пошел в одну сторону, она — в другую.

Запустел дом бабки Цены… Посреди села стоит он, как раз напротив лавки церковного старосты, а словно бы прячется в бурьяне и стыдно ему показаться в ряду со всеми домами. Девушки, возвращаясь с посиделок, его обходят, стороной проезжают запоздавшие возчики — ночью никто не осмелится пройти мимо. Когда старая Цена кончалась, некому было ее блюсти, кошка перепрыгнула через нее, и обернулась она упырем. Говорят, до сих пор, как станет заходить месяц, в колдовскую пору, какая-то старушка, опираясь на прялку без кудели, бродит одна по одичалому подворью.

Бунтарь

У калиток на прощанье перекинулись словами женщины, запоздавшие мужчины разбрелись во тьме, как призраки, и скоро село примолкло в заснеженной котловине, словно утомленное песнями и гульбой на только что отшумевших святках. В корчме остался дед Милан, он один еще мешкал, будто ему неохота было идти домой. Корчмарь вышел опускать ставни: делать нечего, встал и дед Милан и молча зашагал по усыпанной мякиной стежке.

Дома его давно дожидался Стоян, сидевший, как никогда не бывало раньше, один возле очага. В этот вечер он не вышел ни с родней попрощаться, ни крестному руку поцеловать, — под конец, напоследок дорог стал ему отцовский дом; он убрал навоз в хлеву у коровы, развел огонь в очаге — испечь два каравая, и стал ждать отца. Ему захотелось, чтоб и они, как люди, посидели вдвоем и поговорили по-хорошему. — Завтра он уходит на три года в солдатчину. Там расплатится за все свои грехи.

— Идет кто еще с тобой? — спросил дед Милан вместо «доброго вечера» и остановился посреди хаты, словно ему не хотелось садиться.

— Жди! — поднял голову Стоян. — Другие все в пехоте. — И, не глядя на отца, только подвинулся, как бы приглашая его сесть.

— На два года идут, — добавил дед Милан и осекся: теперь уж все едино… спорь не спорь с ним, ругайся не ругайся…

Стоян опустил голову, будто начиная понимать свою вину… Не воевал бы он со старостой, сидел бы да помалкивал, мог бы и вовсе освободиться от службы, ведь он у отца один… И он посмотрел исподлобья на старика: лицо его, со скулами, будто источенными слезами, с небритой жидкой бородой, казалось еще морщинистей под низко надвинутой бараньей шапкой. — Придется ему на старости лет расплачиваться за сыновьи грехи. Кто за ним присмотрит, когда старик останется один? Хотя бы трубу ему кто-нибудь разок побелил…

— Пускай так, — вздохнул дед Милан, опускаясь на чурбак. — Может, там добавят тебе ума…

— У меня своего ума хватает, — заговорил задиристо, по старой привычке, Стоян. — Три года — так три, а старосте все равно не поклонюсь.

— Поклонишься, — сказал старик и отвернулся. Ему надоело препираться с сыном.

А Стоян сжал кулаки. Он бы им показал, и старосте и писарю, не окажись такими бабами его односельчане!

И воспоминания о недавних стычках опять затолпились у него в голове — разве он не прав! Пока не пришел староста в корчму, все до одного — и старики и молодые — держались заодно со Стояном: речка течет через сельский выгон с тех пор, как заселилось село, у старосты за речкой ни пяди своей земли нет. Как только кашлянул староста за дверью и вошел в корчму вместе с писарем, все прижались к стенам и словно онемели. Еще прежде, чем Стоян ушел, каждый постарался подойти к старосте просто так, засвидетельствовать почтение, а немного погодя, когда Стоян гнал мимо свою корову, все уже начисто забыли, о чем толковали, — расселись перед корчмой на лавочке, и каждый смотрел старосте в рот, словно из него мед ему капнет. «Уж не эту ли коровенку тебе негде пасти, что ты так печешься о сельском выгоне?» — встретил его издевкой староста. Все разом так и прыснули, словно услышали что-то смешное. «Как же, — подбавил писарь, — человек овец развел — хоть пруд пруди, да стадо коров откормленных — вот и тесно ему стало на выгоне».


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.


Мир сновидений

В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.


Фунес, чудо памяти

Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…


Убийца роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 11. Благонамеренные речи

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.