Идём в музыкальный театр - [5]

Шрифт
Интервал

Московский академический музыкальный театр им. К. С. Станиславского И В. И. Немировича-Данченко

Адрес: ул. Большая Дмитровка, д. 17. Телефон: 429-28-35



Вначале необходимо сказать несколько слов об основателях этого театра. Константин Сергеевич Станиславский (1863–1938) – режиссёр, актёр и теоретик театрального искусства. Он создал научную теорию реалистического сценического искусства. В своём творчестве К. С. Станиславский большое внимание уделял оперному мастерству. Он считал, что оперное искусство необходимо освободить от вековых штампов, ложного академизма. Принципы системы К. С. Станиславского живы и в наши дни. Владимир Иванович Немирович-Данченко (1858–1943) – режиссёр и театральный деятель, поставивший много спектаклей на русской и советской сцене. Содружество двух талантливых театральных деятелей внесло очень много нового в театральное искусство XX века.

Само же здание Московского академического музыкального театра им. К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко имеет богатую историю. В XIX веке здесь размещался Купеческий клуб, в котором выступал Ференц Лист, бывал Лев Толстой и многие другие известные люди. В XX веке Купеческий клуб стал популярной театральной площадкой.

В 1926 году здание этого театра было передано двум студиям – Оперной студии К. С. Станиславского и Музыкальной студии под руководством В. И. Немировича-Данченко. Здесь и рождались экспериментальные спектакли, которые отражали взгляды двух великих театральных деятелей XX века. Две труппы работали независимо друг от друга и выступали поочерёдно. Объединение произошло в 1941 году. С того времени и по сей день Большая Дмитровка, 17 – адрес Музыкального театра имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко. Свой дом театр не покидал даже во время Великой Отечественной войны, продолжая давать спектакли.

Сейчас идёт реконструкция театрального здания, но театр работает, ставит новые спектакли. Проект реконструкции предусматривает сохранение исторически ценных фрагментов этого театра. Прежний вид останется и у театрального фасада. Но во дворе возведут новый корпус, в котором разместятся репетиционные залы, мастерские, административные службы. Авторы проекта предполагают, что обновлённый театр станет в один ряд с самыми современными театральными комплексами Европы – парижской «Оперой Бастий» и лондонским «Ковент Гарденом». В старом же здании будет расширено фойе, появится дополнительный гардероб. По последнему слову техники переоборудуют сцену. Всё это пока в проекте, но должно произойти в течение ближайших лет.

Назовём спектакли, которые всегда украшали репертуар этого театра: балеты «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик» на музыку П. И. Чайковского; оперы «Евгений Онегин», «Иоланта», «Пиковая дама» П. И. Чайковского, «Фауст» Ш. Гуно, «Отелло» Дж. Верди, «Богема» Дж. Пуччини и другие.

Московский государственный детский музыкальный театр (детский музыкальный театр им. Н. Сац)



В Москве на проспекте Вернадского стоит очень красивое здание. Это Московский государственный детский музыкальный театр. Здесь смотрят балеты и слушают оперы дети. В театре поставлены такие спектакли, как «Сказка о рыбаке и рыбке», «Белоснежка», «Волшебник Изумрудного города», «Золотой ключик», сказка-балет бельгийского драматурга М. Метерлинка «Синяя птица», сказка Р. Киплинга «Маугли», опера П. И. Чайковского «Евгений Онегин».

Организовала этот театр в 1918 году режиссёр-энтузиаст, дочь композитора И. А. Саца Наталья Ильинична Сац. В то время в её театре выступали известные артисты, однако Н. И. Сац мечтала создать детский музыкальный театр. В то время многие не верили, что дети будут ходить в этот театр – слушать оперы и смотреть балеты. А сейчас это очень популярный детский театр. Дети и их родители, москвичи и приезжие – люди разных возрастов из разных мест – с удовольствием приходят сюда.

Сейчас театром руководит дочь Н. И. Сац Р. Сац-Карпова. В 1979 году построили новое здание театра. Здесь всё удивительно красиво и интересно. В фойе вас встречают деревянный мальчик Буратино, обезьянка, клоуны и другие любимые герои спектаклей. Там в светлом дворце живёт сказочная Синяя птица – символ одноимённого балета-сказки М. Метерлинка – и поют живые птицы. А в комнате рядом можно послушать любимые сказки.

Московский государственный театр «Ленком»

Адрес: ул. Малая Дмитровка, д. 6.



Театр «Ленком» был создан в 1927 году по инициативе ЦК ВЛКСМ как молодёжный и до 1938 года назывался ТРАМ (театр рабочей молодёжи). Его создателями были молодые рабочие и служащие Москвы. Они и стали его первыми актёрами, драматургами и режиссёрами.

В 1933 году на помощь ТРАМу пришёл МХАТ. Группа актёров во главе с режиссёром И. Я. Судаковым взялась за серьёзное обучение трамовцев театральному искусству. В репертуаре театра появилась классика, спектакли стали более глубокими по содержанию, тонкими и изящными по форме. В 1938 году театр возглавил замечательный советский актёр и режиссёр И. Н. Берсенев.

Он предложил дать театру новое название – Театр имени Ленинского Комсомола. «Театр имени Ленинского Комсомола, – говорил Берсенев, – это не просто название, но в трёх словах – целая программа».


Еще от автора Нина Николаевна Белякова
Русские писатели ХХ века. От Бунина до Шукшина

Отличительной особенностью предлагаемого пособия является объединение текстовых материалов разной жанровой принадлежности: биографический очерк, описание творческого пути писателя, художественный текст и критическая статья – в тематические циклы, что обеспечивает как накопление разносторонних литературоведческих знаний, так и формирование умения работать с профессионально-ориентированным текстовым материалом.Пособие адресовано студентам, преподавателям-филологам, а также всем интересующимся творчеством русских писателей XX в.


Рекомендуем почитать
Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.


Изобретая традицию: Современная русско-еврейская литература

Как литература обращается с еврейской традицией после долгого периода ассимиляции, Холокоста и официального (полу)запрета на еврейство при коммунизме? Процесс «переизобретения традиции» начинается в среде позднесоветского еврейского андерграунда 1960–1970‐х годов и продолжается, как показывает проза 2000–2010‐х, до настоящего момента. Он объясняется тем фактом, что еврейская литература создается для читателя «постгуманной» эпохи, когда знание о еврействе и иудаизме передается и принимается уже не от живых носителей традиции, но из книг, картин, фильмов, музеев и популярной культуры.


Роль читателя. Исследования по семиотике текста

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор мировых бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», лауреат крупнейших литературных премий, основатель научных и художественных журналов, кавалер Большого креста и Почетного легиона, специалист по семиотике, историк культуры. Его труды переведены на сорок языков. «Роль читателя» – сборник эссе Умберто Эко – продолжает серию научных работ, изданных на русском языке. Знаменитый романист предстает здесь в первую очередь в качестве ученого, специалиста в области семиотики.


Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.