Идеальный муж для дрянной девчонки - [55]

Шрифт
Интервал

Рэнди схватил со стола бумажный стаканчик с кофе.

— Не время переходить на личности. Я понимаю, ты давно ее знаешь, но…

— Вот именно! Я давно ее знаю и поэтому уверен, что миссис Адамс невиновна. Преступник кто-то другой. Мы до сих пор не знаем фамилию той женщины, что получила деньги через банкомат. ФБР работает с видеоматериалами, заснятыми камерой наблюдения. Мы не будем передавать дело в суд, пока все как следует не проверим.

Детектив зарычал от негодования, но ответить ничего не успел, так как в этот момент в кабинет вошел Гэри Трант.

— Джек, Рэнди, — поприветствовал он их, широко улыбаясь. — Я тут проходил мимо и решил заглянуть к вам, узнать, как продвигается расследование в доме престарелых. Пирс много болтал вчера на заседании совета, чем очень всех взбудоражил. Я надеюсь, что вы сможете меня порадовать.

— Жаль разочаровывать тебя, но пока нет, — ответил шеф полиции.

Секундой позже Рэнди заявил:

— Мы готовы передать дело в суд.

Гэри, прищурившись, переводил взгляд с одного на другого.

— Как это понимать?

— Наш единственный подозреваемый не может быть преступником, — пояснил Джек. — Мы еще не готовы назвать имя мошенника.

Мэр моментально смекнул, что происходит, поэтому он просто спросил:

— Кто?

— Главный финансовый директор, — с готовностью отозвался Рэнди, — Сюзанна Адамс.

— Ты уверен? — нахмурился Гэри. — У меня это не укладывается в голове.

Детектив округлил глаза и сделал глоток кофе.

— Вот и я о том же, — быстро произнес Слоан.

— С другой стороны, — продолжал мэр, — Мариэтта говорила, что для Сюзанны после смерти мужа наступили тяжелые времена. Он долго болел, и лечение, я уверен, обошлось в кругленькую сумму.

— Смогла ли она удержаться на плаву? — задумался Рэнди. — Я лично незнаком с этой дамой, но, если бы дело касалось моих детей, я сделал бы что угодно, чтобы добыть денег.

— Если бы дела у Сюзанны пошли совсем плохо, она обратилась бы за помощью к родителям Скипа. И они помогли бы, — отрезал Джек.

— По крайней мере, мы теперь точно знаем, что Франческа Раффа невиновна. Это заткнет глотки некоторым крикунам. — Гэри скрестил руки на груди и оперся на стол, явно не намереваясь уходить. — Что дальше? — спросил он.

— Пригласим Сюзанну на допрос, — ответил Рэнди.

— Звучит неплохо. По крайней мере, восстановим репутацию Фрэнки и покажем, что полиция не бездействует.

— Я не собираюсь допрашивать невиновную женщину, — сказал Слоан. — Именно поэтому я и веду это расследование сам.

— И об этом судачит весь наш чертов городок, — заметил мэр.

Джек вынужден был с этим согласиться. Новости об этом деле просочились даже в среднюю школу.

— Проблемка, однако. — Детектив присел на краешек своего стола. — У нас нет причин не вызвать финансового директора на допрос. За исключением личного мнения Джека. Все улики указывают на то, что именно она виновна. Если мы не допросим ее, то наживем себе неприятности. Не знаю как вы, ребята, а мне вовсе не улыбается быть обвиненным в саботировании расследования.

— Пирс нас уничтожит, — содрогнулся мэр.

— Мы еще не получили из ФБР сведений о личности женщины, снимавшей деньги с карточек.

Рэнди фыркнул:

— Думаешь, федералам делать больше нечего, кроме как работать в выходной, выясняя имя женщины без особых примет?

Гэри встретился взглядом с шефом полиции:

— По крайней мере, допроси Сюзанну, пока ждем ответа от федералов. Все знают, что ты дружил со Скипом. Ты же не хочешь, чтобы люди болтали, что ты выгораживаешь его вдову?

Эти слова натолкнули Джека на мысль, может, и не слишком удачную, но обещающую выиграть немного времени.

— Думаю, ты прав.

— Аллилуйя! — Коллега поднял стаканчик, салютуя.

— Сюзанна сейчас летит в Чикаго, чтобы отчитаться перед советом директоров «Северной звезды». — Джек надеялся, что так оно и было. — Я тоже полечу туда, чтобы доставить ее назад.

— Это похоже на план. — Мэр вздохнул с облегчением. — Держи меня в курсе. В офисе до понедельника не появлюсь, поэтому звони на мобильный. Буду ждать хороших новостей.

Джек кивнул, затем посмотрел на Рэнди:

— Так и поступим.

— Ты все еще хочешь, чтобы я перепроверил данные? — уточнил детектив.

Слоан кивнул:

— Найди другого подозреваемого. Он нам понадобится. Я буду на связи.

С этими словами шеф полиции вышел из кабинета. Ему нужно было торопиться на самолет. Он еще не знал как, но ситуацию нужно было разрешить в кратчайшие сроки. Джек был не намерен создавать еще больше проблем двум дорогим для него женщинам.

Глава 18


Увидев усталую и расстроенную Сюзанну в приемной офиса управляющей компании, Франческа ничуть не удивилась. Она прилетела в Чикаго вчера вечером и полагала, что миссис Адамс сделала то же самое. Было раннее утро, а Фрэнки уже два часа отвечала на вопросы начальников всех отделов: операционного, финансового, кадрового, маркетингового, планового. Ее нервы были натянуты до предела, притом что ни один из руководителей не намекнул, что не доверяет ее словам или сомневается в ее профессиональной компетентности.

Это, несомненно, было приятно. Как и возможность не ждать, подобно Сюзанне, своей очереди в приемной. Все же с занимаемой ею должностью считались! По лицу миссис Адамс становилось понятно, что ожидание было тягостным.


Рекомендуем почитать
Душою и телом

Сестрой знаменитой Миранды Дарин быть нелегко. Тем более, она и Касси были похожи друг на друга как небо и земля. И относились они друг к другу соответственно. Но вдруг в душе Миранды проснулись родственные чувства… или что-то еще? Она настояла, и Касси пришлось приехать в Нью-Йорк… Предложила работу, о которой можно было лишь мечтать…И только трагически случайная гибель Миранды прервала наметившееся сближение, оставив Касси один на один лицом к лицу с пугающе незнакомым окружением.Ей приходится поселиться в доме Миранды, стать частью ее семьи.


Довольно милое наследство

Эксцентричная пожилая дама была верна себе до последнего вздоха. Завещание ее может повергнуть в шок даже самого искушенного юриста.Почему внучатой племяннице, Пенни Николс, досталась лондонская квартира, ее кузену Джереми – вилла на юге Франции, а родному племяннику – немолодому бонвивану Ролли – лишь старая мебель?Джереми и Пенни прекрасно понимают: здесь скрыт какой-то секрет.Но какой?Они начинают собственное расследование – и погружаются в запутанный лабиринт семейных тайн и загадок далекого прошлого.Прошлого, в котором любовь переплетается с предательством.Прошлого, в котором все не так, как кажется сейчас…


Счастливая ошибка

Джейк Купер был поистине мастером на все руки, способным починить что угодно. Но удастся ли ему «склеить из осколков» разбитое сердце молодой, запутавшейся в бесчисленных проблемах женщины, которая по нелепой случайности приняла его за психоаналитика? Сказать правду? Можно, конечно… но тогда Джейк потеряет ту, о ком мечтал столько долгих одиноких лет! Или – применить абсолютно неизвестный современной науке метод терапии под названием НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ – и положиться на судьбу, которая, как известно, благоволит к влюбленным?


Ищу импотента для совместной жизни

Современная женщина, бесконечно уставшая от сексуальных домогательств (тайных и явных) озабоченных самцов, решает: ее идеал – ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ ИМПОТЕНТ!Казалось бы – какой идиот признается в своем «мужском позоре»?Но – у ее двери выстроилась целая очередь соискателей!!!Красивые – и не очень, интеллектуальные – и посредственные, но непременно состоятельные…Как трудно выбрать среди них мужчину своей мечты!..А выберешь – и что дальше?


Есть ли жизнь без мужа?

Судьба постучалась к Женьке Дунаевой студеным зимним днем, когда в ее бедную избушку ввалился прекрасный принц по имени Паша. Заезжий молодец искал ночлег, а нашел себе верную хозяйственную женушку. Правда, гражданскую… А что? Все так живут! И в паспорт принца нечего заглядывать, иначе о каком доверии может идти речь?! Счастливая Женя особо не перечила, только радовалась. Вскоре родила мальчиков-близнецов. Павел, месяц понянчившись с младенцами, отправился в город – зарабатывать на квартиру, да что-то заработался… Так бы все и продолжалось, только сгорел Женькин дом.


Юность под залог

Юная красавица Аврора нравится огромному количеству мужчин. Только никому из них она не может ответить взаимностью. Ведь она любит только своего мужа Юрку Метелкина. Который безумно ревнует, устраивает сцены и... изменяет Авроре. Что делать? Эх, вот если бы взять от влюбленного итальянца Марио хотя бы половину его доброты и преданности, от поклонника Гарика хоть четверть юмора и мудрости, свалить это в огромный котел, кинуть туда за шкирку Юрку, перемешать и варить на медленном огне до полной готовности. Вот тогда и получился бы настоящий идеальный мужчина для Авроры...