Идеальный любовник - [84]
— Ты замерзла. — Он поднял ее, отнес обратно в постель и крепко укутал. — Твое положение порождает мрачные фантазии. Я моряк и получаю удовольствие от бури. — О'Тул поднял ее подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом. — Эмерелд, со мной ничего не может случиться. Ведь я заключил соглашение с дьяволом!
Глава 25
«Сера-1» притаилась в устье реки Бойн, где она впадаете Ирландское море, и терпеливо ждала, как хищник поджидает свою жертву. На борту шхуны вместе с Шоном О'Тулом была его обычная команда из Фитцжеральдов, братья Мерфи и дюжина лучших коноводов из Мэйнута.
Шон пробрался на берег под покровом темноты и выяснил, что лошади из Мита уже прибыли в Дрохеду. Корабли Монтегью запаздывали из-за неожиданно раннего шторма, но на рассвете в гавань вошла «Цапля» и бросила якорь в ожидании более громоздкого «Гибралтара».
Шон прождал четыре часа, но «Гибралтар» так и не появился. Они наблюдали, как капитан «Цапли» отдал приказ грузить лошадей, хотя второе судно еще не подошло. Наконец, ближе к вечеру, когда последних животных отвели на борт, показался неповоротливый «Гибралтар». К этому времени море успокоилось, и капитан Джоунс с «Цапли» отправил капитану «Гибралтара» Боуэрсу сообщение, что его груз уже на борту и он немедленно снимается с якоря.
О'Тул ждал темноты. «Цапля» спокойно ушла из порта Дрохеды и плыла вдоль побережья, когда «Сера-1» подняла паруса и быстро нагнала судно. Мускулистые братья Мерфи прикрывали ему спину, когда Шон О'Тул оказался на борту «Цапли», помахивая парой пистолетов со взведенными курками.
Капитану хватило одного взгляда на дьявола и его помощников, чтобы отказаться от мысли позвать на помощь. И тут его боцман Дэниелс показался из трюма со своей парой пистолетов. Капитан признал свое поражение — оно смотрело ему в лицо. Его матросы устали как собаки, половина из них страдала от укусов и ударов, нанесенных строптивыми животными.
— Если вы умеете подчиняться приказам, то этот день может стать для вас очень удачным, — спокойно произнес О'Тул. — При условии, что у вас возникло желание избавиться от этих лошадей. Я готов его исполнить.
Шон О'Тул встал к штурвалу «Цапли» и повел ее в маленький порт Раш. «Сера-1» шла в кильватере захваченного судна, ее пушки грозили стереть корабль Монтегью в порошок.
Джоунс и его команда смотрели, не веря своим глазам, как быстро и ловко более двухсот лошадей были выведены с корабля. Шон отправил половину коноводов с табуном в Мэйнут, а потом обратился к капитану и его уставшим матросам:
— Как вам, вероятно, известно, джентльмены, Фортуна — дама капризная. Как только она перестает вам улыбаться, так за этим сразу следует катастрофа. Фортуна отвернулась от Монтегью. Убытки, которые потерпела «Монтегью Лайн», включая сегодняшние, через несколько месяцев полностью разорят компанию. Но ваша судьба не должна зависеть от Монтегыо. До этого дня вы слишком много работали и слишком мало получали. Это вот-вот изменится. «Цапля» теперь принадлежит мне. Я отправляю ее в Чарльстон за грузом хлопка. Вы можете подписать контракт на это плавание. — Он знал, что у моряков беспокойная душа и они всегда жаждут перемен. Когда Шон положил перед ними ведомость на оплату, все их сомнения мгновенно испарились. — Вы можете воспользоваться гостеприимством Раша на те несколько дней, пока «Цапля» превратится в «Дельфина», а потом ее снабдят провиантом для путешествия в Америку.
Оставив корабль на попечении братьев Мерфи, Шон возвратился на «Серу-1», забрав с собой Дэнни Фитцжеральда. Они незаметно поднялись обратно вверх по побережью, понимая, что «Гибралтар» не начнет погрузку до рассвета следующего дня. И снова Шон О'Тул дождался, когда судно направится вниз вдоль берегов Ирландии, и они с Дэнни Фитцжеральдом нагнали его.
Он уже платил команде этого корабля, хотя матросы пока не сделали ничего, чтобы заработать эти деньги. Они понимали, что О'Тул заберет судно в свою компанию, как он поступил с «Ласточкой». Придерживаясь правила разделяй и властвуй, Килдэр проплыл мимо Раша и пришвартовался в Мэлэхайде. Там лошадей сгрузили на берег и отправили в Мэйнут. Только тогда он сообщил капитану Боуэрсу и его команде о судьбе «Гибралтара»:
— Эта вонючая старая посудина отправится на дно. Мистер Дэниелс вернется в Лондон и доложит, что «Гибралтар» выбросило на берег у острова Лэмбей во время шторма и корпус так поврежден, что, к сожалению, его невозможно починить. Монтегью пошлет судно, чтобы забрать вас с острова. Вне всякого сомнения, он отправит кого-нибудь расследовать случившееся. На месте окажется множество доказательств, подтверждающих ваш рассказ. Три лошади, которых вы умудрились убить во время погрузки, могут остаться в трюме. Их выбросит на остров вместе с обломками «Гибралтара». Я так понимаю, что капитан Боуэрс предпочтет пропасть без вести, чем взять на себя вину за случившееся?
— Вы правильно понимаете, лорд Килдэр.
— Тогда я предлагаю вам путешествие в Америку, Боуэрс. Тим Мерфи будет капитаном, но я надеюсь, что вас устроит должность первого помощника?
— Это звучит очень заманчиво, милорд.
Прекрасная шотландка Джейн Лесли с детства лелеяла в душе два чувства — ненависть к захватчикам-англичанам и надежду на встречу с таинственным, магически притягательным воином, явившимся ей в видении. И однажды видение обрело плоть и имя, но судьба уготовила девушке серьезное испытание. Ибо Линкс де Уорен, полюбить которого Джейн было предначертано свыше, оказался одним из проклятых кельтами английских рыцарей. Однако ненависть и вражда бессильны перед лицом истинной любви, страстной и обжигающей, превосходящей волю и разум…
Действие этого романа протекает в Шотландии и Англии в начале XVI века. Героиню книги, юную красавицу Валентину из клана Кеннеди, по указу короля против ее воли выдают замуж за одного из предводителей враждебного клана Дугласов лорда Рэмсея. Поначалу супруги ненавидят друг друга, но вскоре оказываются в плену охватившей их страсти.
Отчий замок саксонки Лили Годстоун достался норманнскому рыцарю Ги де Монтгомери. Но мужественный завоеватель и сам покорен, ибо прелестная пленница пробудила в нем пылкую, неистовую страсть — и столь же страстно ответила на его чувство. Однако в мире, где правит жестокий закон войны, счастье нелегко дается в руки, а друг в одночасье может стать врагом, желающим завладеть чужой возлюбленной…
Когда Сара Бишоп и Шейн Хокхерст договорились вступить в брак, каждый из них руководствовался только собственными интересами — они не были знакомы до свадьбы. Но, когда Шейн не появился на собственной свадьбе, Сара сочла себя смертельно оскорбленной и поклялась отомстить. Действуя в точном соответствии со своими мстительными планами, она завоевывает пылкую любовь Шейна, но и сама оказывается в ловушке, которую ему расставила.
Роман, действие которого относится к XIV веку, повествует о тернистом пути к счастью двух любящих пар — леди Брайенны Бедфорд и Кристиана, сына командующего войсками короля Эдуарда III, а также Джоан Кент и наследника престола принца Эдуарда («Черного Принца»).
Ее густые, длинные темно-каштановые волосы оттеняли матово-бледную кожу прекрасного лица. Дитя любви короля Эдуарда IV, Розанна была помолвлена с прославленным воином, другом своего отца. Смуглый, широкоплечий рыцарь силой склонил ее к выполнению супружеского обета. В его могучих объятиях она познала страсть, но поклялась, что никогда не полюбит его, непобедимого и грозного ВОРОНА.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».