Идеальная жена - [58]

Шрифт
Интервал

— Спасибо вам, мой прекрасный принц, — сказала Энн, — какой у вас чудесный замок! — Она с опаской поглядывала на невероятно большую кровать, атласные покрывала которой были чуть-чуть приоткрыты, недвусмысленно приглашая прилечь.

— Мы можем заказать обед, — сказал он, соблазнительно улыбаясь.

— Ах, как это мило, но я не голодна.

Энн шаг за шагом отступала к двери, будто боялась его. Джейк недоуменно нахмурился, а потом улыбнулся, чтобы подбодрить Энн. Если она играет в невинность — это неплохо, но ему уже немного наскучили женщины, изображающие из себя не то, чем они являются на самом деле.

— Вы же не пытаетесь убежать от меня? — спросил он самым нежным тоном.

Ее глаза округлились, как будто от страха. Черт, неужели она действительно боится? Или все же разыгрывает страх?

— Убежать? — воскликнула она. — Что вы имеете в виду? Вероятно, нам пора вернуться на палубу. Я уверена, что Беатрис уже разыскивает меня, Я не думала, что буду отсутствовать так долго.

— Насколько я помню, ваша подруга пожелала вам приятно провести время. Давайте попробуем последовать ее совету, принцесса.

Он улыбнулся ей своей самой лучшей, самой соблазнительной и самой обаятельной улыбкой, а она смотрела на него так, как будто к ней приближался сатана. Джейк хотел нежно положить руки ей на плечи, но, резко наклонившись, она ударилась головой о дверной косяк. Энн вскрикнула, и, заглянув ей в лицо, Джейк увидел, что она разбила нос.

* * *

Генри сходил с ума. Он проследил их путь до личной каюты Моррисона. Он испытывал смешанное чувство ярости и страха, воображая то, что он может увидеть в этой каюте. Сейчас он ясно осознавал и мог признаться себе в том, что хотел сохранить Энн для себя. Мысль о том, что Моррисон может прикоснуться к ней или поцеловать её, приводила Генри в бешенство. Он был готов разорвать мерзавца на куски.

Генри прошел через столовую и остановился у двери в каюту Моррисона. Он услышал звук удара и крик. Сердце его остановилось, кровь застыла, пальцы непроизвольно сжались в кулаки. От толчка Генри дверь легко распахнулась, и опять кто-то вскрикнул.

Перед его глазами предстала ужасная картина — Энн, кровь, слезы, Моррисон. Генри одним движением оказался рядом с Моррисоном, который пытался сказать что-то вроде: «Это — не то, что вы думаете». Но это уже не и мело никакого значения. Ничто не имело значения, когда Энн плакала и у нее на лице и руках была кровь. Генри ударил всего один раз, и Моррисон во весь рост растянулся на роскошном ковре своей каюты.

Генри стоял над ним, сжимая кулаки, в полной готовности нанести очередной удар, если противник посмеет встать. Пот ручьями стекал с его лба, дыхание со свистом вырывалось из груди, в ушах шумело от ярости. Вдруг он услышал голос Энн.

— Что вы делаете? Вы что, с ума сошли? — Энн говорила немного невнятно, пытаясь остановить кровотечение из носа. — Ох, никакие останавливается… И все платье испачкано.

Генри посмотрел на Энн, потом перевел взгляд на Моррисона. Джейк все еще лежал, но глаза у него уже открылись, и он недоуменно смотрел на Генри.

— Я услышал, как кто-то вскрикнул, — пробормотал Генри.

— Это была я, — сказала Энн.

Генри закрыл глаза и попытался успокоиться.

— Я так и подумал. Что здесь, черт возьми, произошло? — спросил он, доставая носовой платок.

Генри подошел к Энн, запрокинул ей голову и прижал платок к носу, не обращая внимания на сердитый блеск в ее глазах.

— Возможно, вам следовало спросить об этом прежде, чем пускать в ход кулаки, — прозвучало недовольное замечание поверженного противника.

— Помолчите, Моррисон, пока я выясню, что я вам должен — извинения или еще пару ударов.

Энн отняла платок от носа.

— Вы должны перед ним извиниться. Я ударилась о дверной косяк из-за своей собственной неловкости, когда выходила из каюты.

— Наверное, вы слишком поспешно выходили?

— Да, — вспыхнула Энн. — Но в этом виноват не мистер Моррисон, а вы.

Генри вскинул брови. Джейк приподнялся на локтях, но вставать не торопился.

— Я? Может, вы объясните, каким образом?

К своему ужасу Генри увидел, что глаза Энн заблестели от слез.

— Я — разведенная женщина, Генри Оуэн. И это заставляет мужчин думать, что я не та, кем являюсь на самом деле. Вот каким образом вы в этом виноваты! Вы думаете, что бедный мистер Моррисон — первый мужчина, пришедший к такому неверному выводу? — она повернулась к Джейку и улыбнулась ему: — Мне очень жаль, мистер Моррисон…

— Джейк, дорогая, — автоматически поправил ее мистер Моррисон.

Генри опять сжал кулаки.

— Мне очень жаль, Джейк, — продолжала Энн — Я пыталась вести себя как искушенная женщина. По правде говоря, я не поняла и половины из того, что вы говорили.

Джейк удивленно покачал головой.

— Вы были чудесны, — Моррисон не мог прийти в себя от изумления.

Генри свирепо нахмурился.

— Вы говорите, что этот мужчина делал вам неприличные предложения?

— Нет, — ответил Джейк, — но я был близок к этому, когда она ударилась носом о дверь. Уверяю вас, что я совершенно неправильно понял ситуацию и ни в коем случае не стал бы продолжать мои… гм… действия, когда осознал, что Энн не идет навстречу моим желаниям. — Джейк встал, потирая подбородок, и протянул Генри руку. — Джейк Моррисон, — представился он. — А вы?


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».