Идеальная любовница - [96]
Габриэлла чувствовала себя едва ли не хуже, чем Питер, во рту у нее пересохло, а руки под длинными лайковыми перчатками заледенели. Услышав от леди Мортон, что Питер уже здесь, она с трудом выдавила кривую улыбку и если бы не поддержка Беатрис, вообще грохнулась бы в обморок. К счастью, уроки мадам Маршан не пропали даром, и вскоре Габриэлле удалось совладать с собой настолько, что она смогла выделить из мелькающего шелка человеческие лица и даже ответить уже вполне нормально и даже обворожительной улыбкой на пару-тройку комплиментов. Впрочем, так продолжалось недолго. Стоило девушке заметить Питера, идущего к ним через холл, как сердце ее вновь затрепетало, а по телу пробежала нервная дрожь. В облегающем черном фраке, атласном жилете и с франтовато повязанным галстуком Питер, несомненно, был самым красивым из присутствующих на балу мужчин. Все дамы оборачивались ему вслед, но его глаза были прикованы к ней. К той, которую он назвал своей женой, меньше месяца тому назад.
Она протянула ему руку для поцелуя, но он грубо схватил ее за локоть, коротко кивнул матери и потащил Габриэллу в оранжерею. Гости, вдоволь налюбовавшись экзотическим цветком, разошлись, и им удалось уединиться под сенью гигантских папоротников.
— Какого дьявола ты здесь делаешь? — прошипел Питер.
— Пришла потанцевать и завести новые знакомства, — невозмутимо ответила Габриэлла.
— Черта с два! Ты сейчас же извинишься перед Сесилией и сошлешься на то, что у тебя разболелась голова, ясно? Я отвезу тебя домой, — он так стиснул ее руку, словно готов был силой вытащить из этого гостеприимного дома.
— У меня не болит голова, — заявила она яростным шепотом. — И я сейчас пойду в столовую, а отнюдь не домой!
Габриэлла вырвалась и, сердито пнув ногой длинный шлейф своего платья, направилась к дверям. Только обеденный звонок помешал Питеру броситься за ней. Делать нечего, пришлось подчиниться условностям, которые он в глубине души так презирал. Оставалось только надеяться на то, что во время обеда Габриэлла не сможет нанести еще больший ущерб его и без того подмоченной репутации.
Леди Мортон порхала по залу, составляя в пары джентльменов и леди по какому-то одной ей известному принципу. Питер поспешил протиснуться вперед, чтобы составить пару своей жене, но не тут-то было. Прежде чем он нагнал Габриэллу, Сесилия уже представила ее ворчливому Уильяму Хартшорну и отправила обоих в столовую. Увидев, как вытянулось лице Питера, она рассмеялась.
— Бедный лорд Сэндборн, я только что отняла у вас жену! — она взяла его под руку. — Ну-ну, не дуйтесь, сэр, у меня на сегодня другие планы Я приберегала вас для себя.
Питер постарался улыбнуться как можно искреннее. Вот уж поистине удача! То, что он будет сопровождать леди Мортон, одну из самых блистательных женщин высшего света, пожалуй, может сослужить ему хорошую службу.
Тут уж сплетникам придется прикусить свои языки: оскорблять хозяйку дома, конечно, никто не посмеет.
Столы в столовой образовывали два длинных ряда, так что половина присутствующих сидела спиной друг к другу. Это было против правил, но иначе, учитывая огромное количество гостей, поступить было нельзя. Сесилия первой заняла свое место, и все дамы последовали ее примеру. Затем сел лорд Мортон, и джентльмены, до сих пор переминавшиеся с ноги на ногу, с облегчением опустились на свои стулья.
Питер отыскал глазами Габриэллу и чуть не поперхнулся салатом. Его жена сидела чуть поодаль, на противоположной стороне стола, и оживленно болтала о чем-то с Уильямом Хартшоном. Питер пришел в ужас: сэр Уильям славился своими предрассудками, равно как и своим влиянием на королевское казначейство.
О чем они могут говорить? Питер опустил глаза в тарелку и напряг слух.
Вам понравилась Венеция? — ворковала Габриэлла. — Вы долго там прожили?
У Питера отлегло от сердца. Путешествия. Слава Богу, безопасная, совершенно невинная тема. Бедный Питер Сент-Джеймс! Если бы он знал, чем обернется для него этот разговор, то поостерегся бы так думать.
— Только неделю, слава тебе Господи, — отвечал между тем сэр Уильям. — Гнуснейший климат и туманно, как в старой доброй Англии. С тем же успехом можно было остаться дома и не тратить время на переезд. Бесконечный дождь, сырость, бр-р.
— Вероятно, вы были там позднею осенью или зимой, это, действительно, не самые удачные сезоны, — Габриэлла взмахнула ресницами и, заметив; что Питер беззастенчиво пялится на нее, уже не сводила с мужа глаз. — Большинство людей любит ясную погоду, но я предпочитаю влажность, — она улыбнулась, и ее губы в этот момент напоминали лук Амура. — К климату быстро приспосабливаешься, а если еще и одежду подобрать соответствующую, то вообще не будет никаких хлопот. Разумеется, о шелке и тяжелом бархате не может быть и речи, другое дело хлопковые ткани. Хлопок гораздо приятнее телу.
В словах Габриэллы было что-то такое, что заставило Питера судорожно сглотнуть. Он почему-то представил себе хлопковое нижнее белье и нежную кожу под ним…
— Я обожаю Венецию, — продолжала Габриэлла, и голос ее был таким теплым, что мог бы растопить льды Арктики. — Я провела в этом дивном городе два месяца и, уезжая, обливалась слезами, меня не покидало ощущение, что я увидела слишком мало. Скажите, а вам довелось попасть в театр «Ла Фёнис»?
Молодой шотландский лорд, убежденный холостяк, по прихоти отца, может получить наследство только при одном условии – если женится на Иден Марлоу, даже не подозревающей о грозящей ей участи. Лорд считает свою задачу простой – обольстить, соблазнить, силой жениться на девушке. Он расчитывает получить наследство, оставаясь холодным и расчетливым. Но все оказалось гораздо сложнее… Любовь или деньги, страсть или расчет – что перевесит?
Может ли мать продать собственную дочь? Казалось бы, такое просто немыслимо, однако в семье Эрии Даннинг именно это и происходит. Титулованный английский граф покупает американскую девушку, понравившуюся ему с первого взгляда. Но в уплату за юную дочь Мэриан Даннинг требует вовсе не деньги…Любовь и ненависть, счастье и смерть, правда и ложь – что победит в человеческой душе?
Граф Уитмор устал от вереницы случайных женщин — и мечтал ввести в свой дом любимую жену, которая красотой и нежностью согреет его жизнь. Однако сердце мужественного рыцаря покорила дева, готовая дать обет безбрачия и навеки остаться в монастыре, — юная послушница Элоиза. Она — и только она — суждена графу самим небом, и никакие законы не в силах остановить мужчину, познавшего силу подлинной страсти…
Чарити Стэндинг, прекраснейшая из девушек графства Девоншир, скрывает какую-то тайну. Ходят слухи, что любой мужчина, который рискнет ухаживать за ней, немедленно попадет в беду!Но вот после дальних странствий в Девоншир возвращается отчаянный Рейн Остин, человек, не боящийся ничего на свете. Увидев Чарити, он сразу же понимает, что встретил девушку, о которой мечтал всю жизнь.Она должна принадлежать ему!И Рейн этого добьется — даже если за ее любовь придется сразиться с самим дьяволом!
Вынужденную женитьбу Гарнера Таунсенда на Уитнн Дэниелс можно было назвать неравным браком. Он — красавец офицер из богатой аристократической семьи.Она — провинциальная девчонка, выросшая на природе и незнакомая с условностями света, привыкшая проявлять свои чувства свободно.Что могло связать их? Только любовь? И честная сделка, которую влюбленные назвали райской. Ибо этот союз принес Уитни и Гарнеру счастье, о котором они не могли и мечтать!
В одном из своих пиратских набегов капитан Рейдер Прескотт захватил прекрасную пленницу в надежде получить за нее выкуп. Однако кто бы мог подумать, что через некоторое время эта девушка совершенно очарует не только весь экипаж корабля, но и грозного капитана. Более того, затем она поставит своей целью превратить Рейдера в джентльмена. Удастся ли ей это? Ведь капитан мечтает о том, чтобы сжечь ее в пламени своей страсти.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…