Хуже, чем мертвый - [4]

Шрифт
Интервал

— О, мы ещё должны будем фотографироваться, — ответила бодро Дана. К ней подошёл муж и обнял. Он держал их ребёнка, спеленатого в крошечный свёрток бесполого жёлтого цвета.

— Наверно я не понадоблюсь для этого, — сказала я, — вы все ведь уже много фотографировались ранее, правильно? Перед «как-там-её-имя» обмороком.

— Тиффани. Да, но нужно ещё.

Я серьезно сомневалась, что семейство будет радо видеть меня на снимках, хотя мое отсутствие нарушило бы симметрию на фотографиях с подружками и шаферами. Пришлось искать Аля Камберленда.

— Да, — сказал он, щёлкая в сторону женихов и невест, пока те сияли, глядя друг на друга. — Мне действительно нужно ещё несколько попыток. Вы должны остаться в платье.

— Гадство, — проскулила я, жалея свои страдающие от боли ноги.

— Слушайте, Сьюки, лучшее, что я могу предложить, так это отснять вашу группу в первую очередь. Энди, Халли! Это… миссис Бельфлёр! Подойдите все сюда, будем вас фотографировать.

Порция Бельфлёр Вик выглядела немного удивлённой оттого, что её группа не шла первой, но вокруг неё было слишком много людей, чтобы демонстрировать своё раздражение. Пока Мария-Стар фотографировала нас в трогательных сценах, какая-то дальняя родственница подкатила на инвалидном кресле старую мисс Каролину к Порции, и Порция склонилась поцеловать свою бабушку. Порция и Энди жили с мисс Каролиной много лет, после того, как скончались их собственные родители. Слабое здоровье мисс Каролины задержало свадьбы, по меньшей мере, дважды. По первоначальному плану они должны были состояться прошлой весной, но не получилось, потому что мисс Каролина слегла. У неё был сердечный приступ, но потом она выздоровела. После этого она сломала бедро. Должна сказать, для того, кто пережил две болезни, мисс Каролина смотрелась… Хорошо, говоря честно, она смотрелась как очень старая леди, у которой были сердечный приступ и сломанное бедро. Она была наряжена в шелковый бежевый костюм и даже слегка накрашена, а ее белоснежные волосы были уложены в причёску а-ля Лорен Бэколл.[1] В своё время она была красавицей, тираном всю свою жизнь, и знаменитым поваром до недавнего времени. Каролина Бельфлёр этой ночью была на седьмом небе от счастья. Она женила обоих внуков, получала множество поздравлений, и поместье выглядело захватывающим, благодаря вампиру, который уставился на нее с абсолютно непроницаемым лицом.

Билл Комптон обнаружил, что он был предком Бельфлёров, и анонимно передал мисс Каролине большую сумму денег. Ей очень понравилось их тратить, и она понятия не имела, что деньги достались от вампира. Она считала их наследством дальнего родственника. Ирония была в том, что Бельфлёры одновременно и плевали на Билла, и благодарили его. Но они были его семьёй, и я радовалась, что он нашел способ заботиться о них.

Я глубоко вздохнула, изгнав темный пристальный взгляд Билла из своего сознания, и улыбнулась камере. Я заняла свое место на снимках, чтобы уравновесить участников торжества, увернулась от прилипчивого кузена, и наконец, на пылающих ногах поднялась вверх по лестнице, чтобы переодеться в свою барменскую форму.

Здесь никого не было, и я почувствовала облегчение, оказавшись в комнате наедине с собой.

Я вылезла из платья, повесила его, и села на табурет, чтобы расстегнуть ремни причиняющих боль туфель.

Со стороны двери послышался какой-то звук, и я испуганно вскинулась. В комнате стоял Билл, засунув руки в карманы. Его коже слегка светилась, а клыков не было видно.

— Подсматриваешь? — ехидно спросила я. Не было смысла скромничать. Он видел меня всю.

— Ты не сказала им.

— Что? — И тут до меня дошло. Билл подразумевал, что я не сказала Бельфлёрам о том, что он является их предком. — Нет, конечно, нет. Ты же просил меня не говорить.

— Я думал, что в гневе ты могла рассказать им.

Я на него недоверчиво посмотрела. — Нет, у некоторых из нас есть честь. — Он отвёл взгляд. — Кстати, твоё лицо хорошо зажило.

После взрывов в Роудсе лицо Билла было подвергнуто солнечному свету с поистине тошнотворными последствиями.

— Я спал шесть дней. А когда, наконец, встал, ожоги по большей части были уже излечены. А что касается твоей колкости о моей чести, у меня нет оправданий… за исключением того, что, когда Софи-Анна приказала мне добиться тебя… я отказывался, Сьюки. Поначалу, я не хотел даже симулировать постоянные отношения с человеческой женщиной. Я считал это унижением. Я всего лишь зашел в бар, чтобы опознать тебя, когда уже больше не мог это откладывать. И тем вечером всё пошло не так, как я планировал. Я вышел на улицу с осушителями, и что произошло дальше, ты знаешь. Ты была единственной, кто пришёл мне на помощь, и я решил, что это судьба. Я сделал то, что мне приказала моя королева. Так что, я попал в ловушку, которой не мог избежать. И всё ещё не могу.

Ловушка ЛЮЮЮЮЮБВИИИ, подумала я саркастически. Но он был слишком серьезен, слишком спокоен, чтобы смеяться надо мной. Я просто защищала своё сердце озлобленностью.

— У тебя есть подружка. Возвращайся к Шейле. — Я посмотрела вниз, чтобы удостовериться, что расстегнула пряжку на второй туфле и наконец-то отделалась от обуви. Когда я снова подняла взгляд, тёмные глаза Билла в упор смотрели на меня.


Еще от автора Шарлин Харрис
Живые мертвецы в Далласе

Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!


Мертвы, пока светло

Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!


Мёртвые и забытые

Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.


Сплошь мертвецы

…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…


Две блондинки

Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».


Окончательно мертв

Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?


Рекомендуем почитать
Мертв как гвоздь

Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!


Смертельный расчет

Введите сюда краткую аннотацию.


Клуб мертвяков

Вампир и телепатка. Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Но на этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой. Ее «ночной принц» просто... исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатикам — «охотниками»? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей? Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!


Мертв навеки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.