Хуже, чем мертвый - [22]
— Как часто вы собираетесь бывать здесь? — спросила я вместо этого, стремясь казаться беспечной. Знаю, я выражалась нескладно, но я не знала, как ещё установить некоторую структуру для этих новых и неловких отношений.
— Я попытаюсь навещать тебя так, как это делал бы любой другой родственник, — сказал он.
Я с трудом попыталась представить это. Найл и я, перекусывающие в «Гамбургер Палас»? Сидящие на скамейке в воскресенье в церкви? Я так не думаю.
— Я чувствую, что вы мне многого не договариваете, — сказала я прямо.
— Тогда у нас будет, о чём поговорить в следующий раз, — сказал он, и один, цвета морской волны глаз подмигнул мне. Это было неожиданно. Он вручил мне визитную карточку, и этого я тоже не ожидала. На ней просто гласило «Найл Бригант» с номером телефона, расположенным ниже. — Ты можешь найти меня по этому номеру в любое время. Кто-нибудь ответит.
— Спасибо, — сказала я. — Полагаю, вы знаете мой телефонный номер? — Он кивнул. Я думала, что он уже готов уехать, но он задерживался. Казалось, что он не хочет прощаться, как и я. — Итак, — начала я, откашливаясь. — Чем вы занимаетесь днём? — Не могу передать, как странно и приятно было находиться вместе с членом семьи. У меня был только Джейсон, а он точно не был мне настолько близок, чтобы я могла рассказать ему всё. Я могла рассчитывать на него во времена неприятностей, но болтаться вместе? Можно и не пытаться.
Прадед отвечал на мой вопрос, но когда я попыталась обдумать это позже, то не смогла вспомнить ничего определенного. Полагаю, что он занимался секретной деятельностью принца-эльфа. Правда он сказал, что ему частично принадлежат один или два банка, компания, производящая аксессуары для газонов и — и это казалось мне странным — компания, создающая и тестирующая лекарства.
Я смотрела на него с сомнением. — Медицина для людей, — уточнила я, чтобы убедиться, что поняла правильно.
— Да. В основном. Но несколько химиков делают специальные вещи для нас.
— Для эльфов.
Он кивнул. Прекрасные шёлково-пшеничные волосы рассыпались вокруг его лица. — Сейчас так много железа, — сказал он. — Не знаю, знаешь ли ты, что мы очень чувствительны к железу? И все же если мы постоянно носим перчатки, то слишком заметны в сегодняшнем мире. — Я посмотрела на его правую руку, лежащую поверх моей на белой скатерти. Я высвободила пальцы и погладила его кожу. На ощупь она была странно гладкой.
— Похоже на невидимую перчатку, — сказала я.
— Точно. — Он кивнул. — Но довольно обо мне.
Как раз в то время, как мне стало интересно, подумала я. Но у моего прадеда не было ни одной реальной причины доверить мне сразу все свои тайны.
Найл расспрашивал меня о моей работе, моем боссе, и моей жизни, как настоящий прадед. Хотя ему явно не нравилась идея работающей правнучки, барный аспект его, казалось, не волновал. Как я и сказала, Найла было нелегко читать. Его мысли, меня очень интересовали; но я заметила, что время от времени он не давал себе говорить.
В конечном счете, обед съели, и я, поглядев на свои часы, изумилась тем, сколько прошло часов. Мне пора было идти. Завтра я должна была работать. Я извинилась, благодаря прадеда (я всё еще дрожала, называя его подобным образом) за ужин, и очень нерешительно наклонилась вперед, чтобы поцеловать его в щеку, когда он поцеловал меня. Он, казалось, задержал дыхание, когда я сделала это, и его кожа ощущалась мягкой и блестящей, как шелковистая слива под моими губами. Даже при том, что он мог быть похожим на человека, он не чувствовал себя им.
Он стоял, когда я уходила, но остался за столом — позаботиться о счете, я думаю. Я вышла наружу, не замечая ничего, что по пути видели мои глаза. Эрик ждал меня на стоянке. Он уже выпил «Настоящей крови», пока ждал меня и читал в машине, припаркованной на свету.
Я была выжата как лимон.
Я не понимала, как расшатаны мои нервы ужином с Найлом, пока не оказалась вне его присутствия. Хотя я и сидела на удобном стуле, но так устала, как будто мы бегали разговаривая.
Найл был в состоянии замаскировать эльфийский аромат от Эрика в ресторане, но сейчас я увидела расширившиеся от впитавшегося в меня опьяняющего запаха ноздри Эрика. Эрик зажмурился в экстазе и облизнул губы. Я почувствовала себя мозговой косточкой вне досягаемости голодной собаки.
— Перебьёшься, — сказала я. Я была не в настроении.
С огромным усилием Эрик взял себя в руки.
— Когда ты так пахнешь, — сказал он, — я просто хочу тебя трахнуть, укусить и полностью втереться в тебя.
Это было всеобъемлюще, и я не буду говорить, что у меня не было момента (расколовшего равномерно жажду и страх) представления сего действия. Но ещё у меня были вопросы, о которых стоило подумать.
— Попридержи лошадей, — сказала я. — Что ты знаешь об эльфах? Кроме того, какими они являются на вкус.
Эрик смотрел на меня более ясными глазами. — Они прекрасны, и мужчины и женщины. Невероятно упрямы и безжалостны. Они не бессмертны, но живут очень долгое время, если с ними ничего не случается. Ты можешь убить их железом, например. Есть и другие способы их убить, но это тяжелая работа. По большей части, им нравится быть самими собой. Им нравится умеренный климат. Не знаю, что они едят или пьют, когда находятся в своём обличии. Они пробуют пищу других культур; я даже видел эльфа пробующего кровь. Они более высокого мнения о себе, чем следовало бы. Когда они дают слово, они его держат. — Он задумался на мгновение. — Они владеют различной магией. И, тем не менее, не могут делать вещи. И они очень волшебные. Это их сущность. У них нет никаких богов, но их собственная раса часто принималась за богов. На самом деле, некоторые из них переняли признаки божества.
Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!
Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!
Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.
…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…
Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!
Вампир и телепатка. Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Но на этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой. Ее «ночной принц» просто... исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатикам — «охотниками»? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей? Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.