Хунну и Гунны - [41]

Шрифт
Интервал

. Через год после этой статьи автор посвятил этому вопросу ещё одну работу, озаглавленную Huunenforschungen (Keleti Szemle, II, 1901, стр. 81–91 и 158–161), опять возвращающуюся к исторической стороне вопроса. Повторяя свои выводы из исследования генеалогической таблицы, автор высказывает общее соображение об этническом составе обоих народов — Хунну и Гуннов: хотя оба народа с самого своего появления в истории включали в состав своего государства различные народы, но важно то, что господствующее племя, непрерывно сохранявшее власть, было одно. Хунну были, по мнению Хирта, в основе своей Турками; таковыми же были следовательно и Гунны. Автор отмечает далее те исторические факты, которые способствуют отожествлению этих двух народов. Он указывает, что согласно западным известиям, во второй половине IV в. Гунны покорили Аланов; в то же время по китайским данным Хунну покорили Янь–цай или А–лань–на (An–ts’ai, A–lan, A–1–an–lian, Alan–na); эти известия при сходстве имён отожествляют покорившие народы. Как имеющие существенное значение в истории хуннуских, движений на Запад, он отмечает движение Чжи–чжи в половине I в. до Р.X. и вторичное движение в конце I в. по Р.X. Давая опять сообщение о посольствах в Китай из Су–дэ (Suk–tak, Sogdiana) и расчёт поколений (как ранее в статье Über Wolga–Hunnen und Hiung–nu), он считает посольства, отправлявшиеся в V в., посылаемыми непосредственно Гуннами. В этой статье автор вносит некоторую поправку в свое прежнее чтение имени правителя Янь–цая, читая его короче: Ху–ни (Hu–ni, Hut–ngiek, Hut–nik; такое же чтение давал этому имени в своём переводе и Иакинф) и продолжая отожествлять его с сыном Аттилы Ирнаком (Ernak, Ellak). Продолжавшиеся сношения Гуннов–Аланов с родичами их, жившими на границах Китая, он считает подтверждающими тожество Хунну и Гуннов. Наконец, в 1909 году Хирт ещё раз высказался по нашему вопросу в статье Mr. Kingsmill and the Hiung–nu (Journal of the American Oriental Society, XXX, стр. 32–46), являющейся ответом на статью синолога Т. Кингсмилля, оспаривавшего перевод Хиртом того текста о стране Янь–цай и её покорении, на который главнейше опирался этот последний учёный в своём исследовании исторической стороны нашего вопроса[88]. Повторяя приведенные выше соображения о тожестве Хунну и Гуннов на основании известия о покорении Хунну Янь–цая и Гуннами Аланов, Хирт опровергает делаемое Кингсмиллем отождествление Янь–цая с Самаркандом, указывая между прочим на то, что описание этой местности, даваемое в китайских источниках, даёт возможность точно определить её положение. Имя правителя её он и здесь продолжает читать по тому произношению, которое принял в предшествующей статье, т.е. Ху–ни. Добавим, что приводимый им текст имеется, как известно, давно в русском переводе Иакинфа, в сочинении которого было сходно определено и местоположение этой страны. По поводу этой местности, известие о которой послужило главным опорным пунктом для исследований Хирта по гунскому вопросу (кроме исследования генеалогической таблицы Иоанна из Туроца), отметим, что И. Маркварт (см. J. Marquart, Die nichtslavischen [altbulgarischen] Ausdrücke in der bulgarischen Fürstenliste, T’oung–pao, XI, 1910, стр. 661) считал ещё одно название её Ун–на–са (Un–na–sa), даваемое в Бэй–ши (в переводе Иакинфа Вынь–на–ша), китайской переделкой слова Хуна–стан, т.е. «страна Гуннов». Наконец Хирт же в своей первой статье по этому вопросу отметил, что известие о светлой расе в Средней Азии, возводившееся к Истории Старших Ханей, на самом деле принадлежит лишь комментатору этой истории Янь–ши–гу, жившему на пятьсот лет после составления этой Истории, т.е. в VII в. Это соображение было высказано также затем и О. Франке (О. Franke, Beiträge aus chinesischen Quellen zur Kenntnis der Türkvölker und Skythen Central–Asiens в Abhandl. Berliner Akademie за 1904 г.), который, указывая именно на этот источник известия, более знакомого по цитате Ма–дуан–линя, подверг его подробному отрицательному разбору[89]. Ф.В.К. Мюллер (на стр. 574 статьи, о которой мы скажем далее) сомневается в достоверности известий этих комментаторов, основываясь всё также на соображении о значительном расстоянии во времени между этими комментаторами и комментируемыми ими известиями. И. Маркварт в своей работе о Команах (стр. 68; о ней мы скажем далее) счёл известие Янь–ши–гу не поддающимся критике за трудностью, по его мнению, определения источников китайских комментаторов.

Обращаясь к существу содержания исследований Хирта, отметим прежде всего его мнение о тожественности ядра и главенствующего племени в государствах Хунну и Гуннов; мнение это такое же, какое высказано в нашей работе. Центр тяжести и исторических известиях он усматривает в известии о покорении Янь–цая, т.е. страны Аланов. Известие это, весьма важное для нашего вопроса (хотя мы и не склонны усматривать в нём основной пункт вопроса с исторической стороны), не было, как видно из нашей работы, пропущено в предшествующей литературе, при чём оно было указано даже до нас в работе Н.А. Аристова и при этом с хронологическим расчётом по числу поколений. При трудности восстановления иностранных имён в китайской транскрипции отожествление владетеля страны Аланов Ху–ни с сыном Аттилы Ирнаком является сопоставлением, некоторыми отрицаемым (напр. синологом Паркером в работе Немети, о которой мы скажем далее). Наконец, что касается до обследования Хиртом генеалогии Аттилы, то необходимо отметить, что эта сторона вопроса тесно связана с общим вопросом о связи Мадьяров с Гуннами (о нём мы будем говорить ещё впоследствии), при чём, не отрицая возможности некоторых этимологических сближений, мы не имеем средства восполнить весьма значительный хронологический промежуток между известием относительно весьма позднего венгерского писателя и тем временем, к которому его таблица относится, и при том чем далее по времени, тем более. Источник Иоанна из Туроца в этом отношении для нас не известен, равно как и его достоверность. Исторические данные, приводимые из доступных Хирту, как синологу, китайских источников, были, вообще говоря, известны из переводов и много ранее, переводились неоднократно


Рекомендуем почитать
Ахейская Греция во втором тысячелетии до н.э.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Русский вопрос» в 1917 — начале 1920 г.: Советская Россия и великие державы

Монография посвящена актуальной научной проблеме — взаимоотношениям Советской России и великих держав Запада после Октября 1917 г., когда русский вопрос, неизменно приковывавший к себе пристальное внимание лидеров европейских стран, получил особую остроту. Поднятые автором проблемы геополитики начала XX в. не потеряли своей остроты и в наше время. В монографии прослеживается влияние внутриполитического развития Советской России на формирование внешней политики в начальный период ее существования. На основе широкой и разнообразной источниковой базы, включающей как впервые вводимые в научный оборот архивные, так и опубликованные документы, а также не потерявшие ценности мемуары, в книге раскрыты новые аспекты дипломатической предыстории интервенции стран Антанты, показано, что знали в мире о происходившем в ту эпоху в России и как реагировал на эти события.


Две тайны Христа. Издание второе, переработанное и дополненное

Среди великого множества книг о Христе эта занимает особое место. Монография целиком посвящена исследованию обстоятельств рождения и смерти Христа, вплетенных в историческую картину Иудеи на рубеже Новой эры. Сам по себе факт обобщения подобного материала заслуживает уважения, но ценность книги, конечно же, не только в этом. Даты и ссылки на источники — это лишь материал, который нуждается в проникновении творческого сознания автора. Весь поиск, все многогранное исследование читатель проводит вместе с ним и не перестает удивляться.


«Шпионы  Ватикана…»

Основу сборника представляют воспоминания итальянского католического священника Пьетро Леони, выпускника Коллегиум «Руссикум» в Риме. Подлинный рассказ о его служении капелланом итальянской армии в госпиталях на территории СССР во время Второй мировой войны; яркие подробности проводимых им на русском языке богослужений для верующих оккупированной Украины; удивительные и странные реалии его краткого служения настоятелем храма в освобожденной Одессе в 1944 году — все это дает правдивую и трагичную картину жизни верующих в те далекие годы.


История эллинизма

«История эллинизма» Дройзена — первая и до сих пор единственная фундаментальная работа, открывшая для читателя тот сравнительно поздний период античной истории (от возвышения Македонии при царях Филиппе и Александре до вмешательства Рима в греческие дела), о котором до того практически мало что знали и в котором видели лишь хаотическое нагромождение войн, динамических распрей и политических переворотов. Дройзен сумел увидеть более общее, всемирно-историческое значение рассматриваемой им эпохи древней истории.


Англия времен Ричарда Львиное Сердце

Король-крестоносец Ричард I был истинным рыцарем, прирожденным полководцем и несравненным воином. С львиной храбростью он боролся за свои владения на континенте, сражался с неверными в бесплодных пустынях Святой земли. Ричард никогда не правил Англией так, как его отец, монарх-реформатор Генрих II, или так, как его брат, сумасбродный король Иоанн. На целое десятилетие Англия стала королевством без короля. Ричард провел в стране всего шесть месяцев, однако за годы его правления было сделано немало в совершенствовании законодательной, административной и финансовой системы.