Хунну и Гунны - [35]
Из вышеприведенных известий мы знаем, что Хунну откочевали на Запад и ко времени появления Гуннов в областях к северу от Чёрного моря были как раз в тех местах. Кроме того, мы высказали своё предположение о происхождении Хунну: они были Турки. Теперь является вопрос, кто же были эти Гунны, по всем соображениям тожественные с Хунну? До вторжения Турков Хунну в области к северу от Каспийского моря и далее на Запад, там жили народы другого происхождения. Если Хунну уступали в числе обитателям тех стран, в которые вторглись (а это всегда так бывает при малочисленности вторгающихся кочевников), то, сохраняя только свою верховную власть, турецкий элемент должен был раствориться в массе чуждых племён. Какие же народы могли проживать в то время, в этих местах? Выше мы приводили вероятную схему расположения урало–алтайцев в Средней Азии. Из неё мы можем видеть, что к западу от Алтая, проникая за границы Азии в центр Восточной Европы и занимая весь север этой последней, жило племя финское. Итак, в нём то и должен был раствориться пришлый турецкий элемент. Двигаясь далее на Запад, они должны были подчинить себе и другие народы, жившие на их пути. Таким образом наступила очередь арийцев, сначала славян, потом германцев. И вот является громадное государство Гуннов, состоящее из самых разнообразных элементов, которые после разрушения его выделились в особые политические группы. Мы можем сказать, что Германцы, Славяне, Летты и другие были Гуннами, но Гунны не были Германцами, Славянами, Леттами и т.д[80]. Этим путём, т.е. предположением, что Турки Хунну растворились среди финских (главным образом) славянских, германских и др. элементов и воспоминанием о них осталась только династия и её имя, возможно, казавшееся недопустимым представителям второй теории, примирение турчизма Хунну и финнизма Гуннов и при том естественнее, чем думали это сделать Сен–Мартен, Вивьен–де–Сен Мартен, Сёменов и другие.
При разборе мнений Клапрота мы уже говорили о возможности отожествления Гуннов именно с Мадьярами и указали, что это мнение разделялось далеко не всеми. Поэтому необходимо в настоящее время ограничиться предположением, что значительнейшую массу среди Гуннов составляли Финны (в общем смысле этого слова, т.е. понимая под ним одну из групп урало–алтайцев), быть может угорского семейства. Мы должны добавить, что к этому заключению могут главным образом привести соображения, основанные на истории миграций урало–алтайских народов, а не на тех лингвистических данных, которые сообщены Клапротом. Этих последних, по нашему мнению, очень не много. Кроме собственных имён, толкование которых у него далеко не всегда удачно, он привёл только одно нарицательное имя: «вар» или река но лезги–аварски («ор»). Это слово очень сходно с именем одной реки в Скифии по Геродоту (книга IV). По сообщению отца истории, через владения Меотов протекали четыре реки, из них одна с именем Оар (΄Όαρος). Таким образом это слово, быть может, финское, могло перейти к Гуннам по традиции[81].
Несмотря на то, что теория финнизма Гунов имеет много вероятия, в новейшее время возникла новая теория относительно происхождения этого народа, которая, имея за собой веские доказательства и авторитетных сторонников, заслуживает полного внимания. Выше мы приводили замечания и возражения проф. В.Ф. Миллера и Ф.Е. Корша по поводу славянства Гуннов. Отрицая возможность этого, они предложили свои объяснения. Доводы этих учёных, по специальности языковедов, имеют для нас большое значение. Оба они представили свои объяснения гуннских собственных имён. Проф. Корш признал, напр., собственное имя Ойбарс за турецкое (составленное из ой–равнина и барс–барс). Кроме этого он указал и на. некоторые другие примеры. Подробнее говорил но этому поводу проф. Миллер. Слова, имеющие в латинской или греческой транскрипции окончание на «gan» или «kan», по его мнению, несомненно турецкие, при чем это «gan» есть турецкое хан (Zaber–gan = Забар–хан). В имени Денгизпк он считает корнем турецкое слово «денгиз» (море), Ой–барс сравнивается им с половецким (а Половцы были несомненно турки) именем Багубарс. Гунское Куридах = полов. Курток. Все имена, кончающиеся на ger, турецкого происхождения: Iliger, Moager, Ilmingir (сравн. с именем казанского царя Едигера) и т.д. Таким образом и тот, и другой считают наиболее правильным сопоставление имён гунских с турецкими. Остаётся лишь пожалеть, что они не высказались по этому поводу подробнее. Более их сказал по этому поводу известный венгерский турколог Ар. Вамбери. В своём исследовании «Ursprung der Magyaren» (Leipzig, 1882) он посвятил вопросу о Гуннах три главы (вторая, третья и четвёртая). Мы приведём некоторые его мнения, главным образом в виду обширности собранного им по этому вопросу материала. Вамбери, по специальности филолог, а потому главные его доказательства основаны на данных языка. Он, подобно двум вышеназваннымъ учёным, особенно указывал на сходство гунских имён с турецкими, хотя и признавал их сильно изменёнными греческой и латинской транскрипциями. Целая глава (стр. 40–50) посвящена у него разбору этих гунских имён и доказательству их турецкого происхождения. Мунцук (Munzukh) турецкое слово и значит знамя, Ирнак (Irnakh) — тоже и значит юноша, Атакам (Atakam) — отец пли жрец, Баян — могущественный и т.д
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящей книге чешский историк Йосеф Мацек обращается к одной из наиболее героических страниц истории чешского народа — к периоду гуситского революционного движения., В течение пятнадцати лет чешский народ — крестьяне, городская беднота, массы ремесленников, к которым примкнула часть рыцарства, громил армии крестоносцев, собравшихся с различных концов Европы, чтобы подавить вспыхнувшее в Чехии революционное движение. Мужественная борьба чешского народа в XV веке всколыхнула всю Европу, вызвала отклики в различных концах ее, потребовала предельного напряжения сил европейской реакции, которой так и не удалось покорить чехов силой оружия. Этим периодом своей истории чешский народ гордится по праву.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.