Хунну и Гунны - [26]
Пополнение теории финнизма доводами в пользу финского происхождения Хунну принадлежит Вивьен–де–Сен–Мартепу. Этот исследователь был специально подготовлен для занятий по исторической этнографии, этнологии и географии Азии вообще. В издаваемом им журнале «Nouvelles annales des voyages et des sciences géographiques» он напечатал ряд статей под заглавием «Études éthnographiques et historiques sur les peuples nomades, que se sont succédé au nord du Caucase dans les dix premiers siècles de notre ère». Одна из этих статей посвящена вопросу о Гуннах (он называет их уральскими, как бы в отличие от Эфталитов., о которых он написал особую статью в этих же этюдах). Статья эта напечатана в четвёртом томе журнала за 1848 г. (декабрь, стр. 257–306).
В этом ряде статей, предшествовавшая разбираемой нами была посвящена Аланам. Поэтому Вивьен–де–Сен–Мартен в начале статьи указал на отличие Гуннов от этого народа. Признавая, что Аланы и обычаями, и религиозным культом, и физическим типом, были вполне сходны с предшествовавшими им сарматскими и готскими племенами, он заметил, что Гунны уже совершенно не походили на них. Наружность их, описанная Аммианом Марцеллином и Иорнандом, дала повод, по его мнению весьма основательный, думать, что Гунны были Монголы. Однако серьёзные препятствия для сближения Гуннов с Монголами представили доводы Клапрота, который, основываясь на китайских летописях, высказал мнение, что Монголы в эпоху вторжения Гуннов жили ещё далеко на Востоке, в восточной Сибири, к северу от теперешней Монголии и что громадные пространства между землёю их и Гуннов были населены народами турецкими и готскими. Это, по мнению Вивьен–де–Сен–Мартена, представляет большое затруднение для отожествления Гуннов и Монголов. Кроме этого, наш исследователь считал очень важным и то, что Сен–Мартен, один из лучших по его мнению знатоков этнических вопросов востоковедения, отличал Гуннов от Монголов. Воззрение этого учёного он считал таким важным, что привёл буквально то место из замечаний Сен–Мартена, где этот исследователь говорил об истории нашего вопроса и происхождении Гуннов. В подтверждение действительности Финнизма Гуннов, Вивьен–де–Сен–Мартен указал на то, что и Клапрот, и Мюллер (Der Ugrische Volksstamm) считали Гуннов Финнами. Это тожество, по его мнению, один из основных фактов азиатской этнографии. Относительно наружности Гуннов он принял взгляд Клапрота и утверждал, что восточные Финны и Монголы весьма сходны между собою. Однако, вместе с Дегинем и Сен–Мартеном он считал вполне возможным отжествлять Хунну и Гуннов, вопреки доводам Клапрота. Известие о них, по его словам, можно проследить до глубокой древности. Все их имена он считал несомненными переделками собственного имени народа. При этом указал на аналогичные факты у других народов и даже у тех же самых Гуннов на Западе: так германцы переделывали имя Хунн в hund. Слово же Хунн есть финское и встречается там в форме «хум» — человек. Что касается до тожества Хунну и Гуннов, то он. помимо исторических известий, указал на сходство имён. Он думал, что причина, побудившая Клапрота отказаться от отожествления Гуннов и Хунну, легко устранима. «Это затруднение исчезнет», говорит он, «если признать, что первобытные Турки и уральские Финны суть две ветви одного ствола, первоначально бывшего единым». Относительно титула «шань–юй» он высказал довольно своеобразное мнение, именно, что оно могло быть «транскрипцией монгольского слова нойян, которое значит — государь или вождь». При изложение истории Хунну он считал временем главного их переселения конец первого века по Р.X. Причину монгольского типа Гуннов он видел в том, что часть их смешалась с Сянь–би, монгольским племенем. Усиление монгольских же племён То–ба и Жуань–жуань в IV веке было причиной движения на Запад этих омонголившихся Хунну. Эти новые пришельцы и придали монгольский вид Гуннам. Известие Дионисия Периегета, Птолемея и Моисея Хоренского он относил не к тем Гуннам, которые вторглись в Европу в IV веке, а только к отдельным ордам их. Особенно же настаивал Вивьен–де–Сен–Мартен на том, что «калмыцкий тип был дан восточным Хунну смесью их с монгольским народом Сянь–би после разрушения империи Хунну в 93 г. Мы настаиваем на этом различии, потому что оно кажется нам основным». Что некоторые византийские писатели (напр. Феофан в IX в.) называют Гуннов Турками, значит только, что эти писатели привыкли называть все народы, приходившие с севера от Чёрного моря, Турками, как раньше они всем им давали имя Гуннов или Скифов. Наконец то, что Ту–гю или Турки произошли по китайским известиям от Хунну, он приписывал общему происхождению Финнов и Турков.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящей книге чешский историк Йосеф Мацек обращается к одной из наиболее героических страниц истории чешского народа — к периоду гуситского революционного движения., В течение пятнадцати лет чешский народ — крестьяне, городская беднота, массы ремесленников, к которым примкнула часть рыцарства, громил армии крестоносцев, собравшихся с различных концов Европы, чтобы подавить вспыхнувшее в Чехии революционное движение. Мужественная борьба чешского народа в XV веке всколыхнула всю Европу, вызвала отклики в различных концах ее, потребовала предельного напряжения сил европейской реакции, которой так и не удалось покорить чехов силой оружия. Этим периодом своей истории чешский народ гордится по праву.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.