Хранитель сокровищ - [37]
– Ну, что скажешь? – Хэтти пробежалась пальчиками по его плечу и спустилась вниз по руке. – Хочешь, устроим маленькую пирушку прямо здесь?
Карие глаза хозяйки борделя выражали явное желание, но Эш этого не хотел.
Он прекрасно понимал, что ночь с Хэтти или с одной из ее девочек не утолит настоящего голода.
– Поблагодари их от меня, но сегодня ничего не получится, – сказал Эш.
– Девочки по-настоящему огорчатся, Эш, – укоризненно произнесла она. – Они даже тянули жребий, кому первой с тобой прощаться.
– Я уверен, что они скоро забудут о своем огорчении, – усмехнулся Эш.
Хозяйка обиженно поджала губы.
– Тебе предстоит долгое путешествие. Кроме старика и тощей старой девы, тебе некому будет составить компанию.
«Тощая старая дева, способная соблазнить самого дьявола», – подумал Эш.
– Ничего, придется потерпеть их общество, – ответил он.
– Рассуди сам, пройдет немало времени, прежде чем ты подцепишь какую-нибудь девочку в Англии, – продолжала Хэтти уговаривать.
Эш пожал плечами:
– Как-нибудь выживу.
Она потянула за рукав его рубашки.
– Понимаю, тебе не терпится начать новую жизнь. А со старой, – пора прощаться.
Эшу казалось, что он уже расстался навсегда с прошлой жизнью, оставив позади обломки самого себя. Не спеша, перебирая в руках бусы, он пытался вспомнить лицо человека, который подарил их много лет назад. Лайтинг Уолкер и его жена Саммер Рейвн спасли ему жизнь. Об этих людях у него остались смутные воспоминания. Далекие и нечеткие. Как отражение на неспокойной поверхности озера.
Глядя на лежащие в ладони простые бусы, Эш вспоминал Лайтинга Уолкера и Саммер Рейвн из индейского племени, которые подобрали его в горах. Тогда, ребенком, он был счастлив с ними, уверенный, что не такой, как все. Добрые, люди относились к нему, как к родному сыну, но он никогда не чувствовал себя своим в их деревне. Некоторые ее жители смотрели не него с подозрением, потому что он был белым.
Когда его спас после резни Джон Макгрегор, Эш изо всех сил старался научиться жить. Но в новом мире не нашлось ему места. Люди смотрели на темные волосы мальчика, вспоминали, откуда он и, считая его метисом, не переносили даже на дух.
– Знаю, тебе не сладко пришлось в жизни, – заговорила Хэтти после затянувшегося молчания. – Я видела, как люди относились к тебе. Ты был для них хуже, чем проститутка. – Она ласково потрепала Эша по руке. – Но теперь у тебя появилась возможность утереть всем нос и шанс обрести свой дом. Стать уважаемым человеком. Джентльменом!
Всю жизнь Эш пытался чего-нибудь добиться, работая над собой, как кузнец с раскаленным металлом. Наконец он стал Эшем Макгрегором. Черт возьми, у него появилось собственное имя! По крайней мере, он уютно чувствовал себя в этой шкуре, мечтая со временем купить ранчо и разводить лошадей. Эш крепко сжал в кулаке бусы. Опять приходится бросаться в огонь. Но теперь молот будет в руках очаровательной сероглазой девушки.
– Я не смогу роскошный особняк в Англии назвать своим домом, – ответил он.
– Если не будешь дураком, то ты останешься там, – отозвалась Хэтти.
Эш бросил бусы в саквояж.
– Я устал выворачивать свою жизнь наизнанку, – зло сказал он. – Я знаю, чего хочу. По крайней мере, не ходить в богатых одеждах и выдавать себя за того, кем не являюсь на самом деле.
Хэтти укоризненно покачала головой:
– Я могу сказать только одно: Эш Макгрегор, ты – невероятно упрямый человек. – Леди Бет говорила ему те же слова, и он недовольно нахмурился.
– Просто я – человек, который знает, что ему нужно от жизни.
– Может быть, и так. – Хэтти пожала плечами, словно сомневалась в собственных словах. – Но я надеюсь, что ты не будешь дураком, и возьмешь от жизни все, что тебе причитается.
Она не спеша, вышла из комнаты. Эш задумался, – ее слова разбередили душу. Он знал, чего хотел от жизни. Дав себе, слово не вспоминать о леди, Эш то и дело возвращался к мыслям о ней. Ему была небезразлична маленькая стройная девушка, но Эш не собирался позволять ей переделывать его жизнь. Больше того, он этого не хотел.
Мягкое покачивание вагона действовало на Элизабет успокаивающе. Утром, в уютном салоне личного поезда Хейворда, она не находила себе места. Пока мужчины осматривали паровоз, Элизабет тщетно пыталась взять себя в руки: в конце концов, она дала себе слово, что не будет больше поддаваться чарам Эша.
Когда Макгрегор и Хейворд вошли в салон, она была совершенно уверена, что сможет справиться со своими чувствами.
Сидя в глубоком, обитом зеленым бархатом кресле с высокой спинкой, Элизабет наблюдала за Макгрегором. Переступив порог салона, он остановился напротив окна, из которого падали яркие солнечные лучи. Одетый, во все черное, Эш Макгрегор вновь напомнил ей мрачного падшего ангела.
Девушка почувствовала, как вокруг нее словно наэлектризовался воздух, как перед грозой. Сердце в груди бешено заколотилось, а пульс стал таким частым и громким, что она боялась, как бы Эш не услышал его. Еще несколько минут назад ей казалось, что она полностью владеет ситуацией. Но сейчас опять испытывала сильнейшее возбуждение, охватившее все тело.
Эш почувствовал ее смятение. Она поняла это по блеску его глаз. Сняв черную шляпу, он уверенно, по-мужски улыбнулся ей. Она встала с кресла, с ужасом замечая, как дрожат колени.
Родители Эмилии Мейтленд были поражены, когда их дочь заявила, что тайно обвенчалась с молодым офицером, Шериданом Блейком. Они были бы потрясены еще больше, если бы узнали, что на самом деле этот брак — фиктивный, поскольку Эмили просто придумала себе жениха. Каково же было удивление девушки, когда на одном из балов в зале появился человек, который назвал себя Шериданом Блейком и заявило своих правах на молодую жену...
Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!Самозванец?!Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»..
Приказ отца звучал просто и ясно: Виктория Грейнджер обязана выйти замуж до своего следующего дня рождения. В отчаянии девушка, поклявшаяся никогда не связывать свою жизнь с мужчиной, была вынуждена обратиться к суровому техасцу, которому случайно помогла спастись от гибели…Однако прелестную «мужененавистницу» поджидал большой сюрприз: отважный Спенсер Кинкейд, для виду согласившийся на фиктивный брак, вовсе не собирался отказываться от женщины, которой жаждал обладать…
Да, красива, хотя глупа и капризна. Но очевидно именно это больше всею привлекает мужчин. Девлин Маккейн тоже не оказался исключением. Ему и Кейт Витмор суждено было раскрыть древнюю тайну и сгореть в пламени внезапно вспыхнувшего чувства.
Красавец Коннор живет во времена викингов, а его суженая, которую он часто видит в мечтах, — американка и живет в Бостоне 1889 года. Любовников разделяет целое тысячелетие, но даже роковое несовпадение во времени можно преодолеть с помощью магии и любви.
Действие романа происходит в Лондоне. Эмма Уэйкфилд, убежденная старая дева, заправлявшая делами семьи в течение многих лет, считала, что с легкостью поймает того, кто похитил ее кузину Шарлотту. Но, когда обаятельный маркиз Себастьян Эндовер сбежал из плена и появился нее спальне, настаивая на том, что он сможет найти настоящего преступника, Эмма поняла, что ее жизнь перевернулась с ног на голову. Впервые она потеряла контроль над своими желаниями и чувствами. Приключение обещало стать восхитительным и опасным.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…