Хранитель персиков - [56]
— Ты сама ответила на свой вопрос, Пэкс, — нахмурился Колин.
Уилла и Пэкстон наградили его гневными взглядами.
— Чем тебе моя последняя фраза не понравилась? — уточнила Пэкстон.
Колин пожал плечами:
— Я больше не Палочник.
— Но до сих пор убежден, что я — Шутник, — вставила Уилла.
— Быть Шутником означало для тебя высунуться из своей раковины. Ты многим доказала, что на самом деле далеко не такая, какой тебя считают.
А это достижение. — Он поднял бокал, словно только что провозгласил тост.
— Я никому ничего не собиралась доказывать. Проделки Шутника были всего лишь следствием семейных неурядиц.
Себастиан фыркнул, и все тут же повернулись к нему. Он сидел, облокотившись о стойку.
— Вам двоим еще повезло. Вы и понятия не имеете, что такое быть Чокнутым.
— Наверное, ты единственная не изменилась, Пэкс, — сказал Колин. — Видимо, потому, что, в отличие от нас, быстро смекнула, кто ты и чего хочешь от жизни.
Его слова явно задели сестру, и Уилле захотелось врезать Колину кулаком в плечо.
— То есть я по-прежнему всего лишь Недотрога, ты на это намекаешь?
— Вообще-то, это был комплимент.
— А вот и нет, — завелась Пэкстон. — Знаете, чем я отличаюсь от всех вас? Я каждого из вас люб-лю и не перестану любить из-за того, что вы не вполне соответствуете моим ожиданиям.
— Жаль, себя ты любишь не столь сильно, — вполголоса заметил Себастиан.
В воздухе повисло молчание.
— Мне кажется или наш разговор действительно принял слишком серьезный оборот? — осторожно поинтересовалась Уилла.
Они постарались перевести все в шутку, и, пока Уилла и Колин ели свои сэндвичи, Пэкстон рассказывала им о волшебных блюдах, которые им с Себастианом удалось сегодня отведать, а Себастиан развлекал присутствующих забавными историями о дамах из высшего общества. Колин, которого природа наделила отменным аппетитом и таким же метаболизмом, прикончил свой сэндвич в два счета.
Увидев, что его тарелка пуста, Пэкстон, до этого водившая своим бокалом по стойке, сразу спросила:
— Поедем домой вместе?
Колин вытер губы салфеткой:
— Сначала мне нужно отвезти Уиллу к ее джипу.
— Он припаркован у моего магазина, а это совсем рядом, — быстро сказала Уилла, кладя почти нетронутый сэндвич на тарелку. — Я и пешком дойду.
— Пэкстон, я могу отвезти тебя домой, — предложил Себастиан. — Уилла еще не доела.
— Нет, думаю, мне хватит, — тут же отозвалась Уилла, сама не зная почему.
Все так торопились уехать отсюда, что ей невольно захотелось того же. Когда видишь бегущих в панике людей, то не пытаешься выяснить, что их напугало, — ты просто бежишь вместе с ними.
Пэкстон встала, за ней поднялся Колин.
— Завтра увидимся? — спросил у нее Себастиан.
— Нет. Я забыла тебе сказать: завтра со мной в дом престарелых идет Уилла — нам нужно поговорить с бабулей Осгуд.
— Вы идете к ней вместе? — удивился Колин. — Но зачем?
Пэкстон вздохнула:
— Может, однажды, Колин, когда тебе будет дело до нашей семьи, я тебе и скажу.
С этими словами она направилась к выходу.
— Веселенькая поездка домой намечается, — пробормотал Колин, оплачивая счет.
— Спасибо за прогулку, — поблагодарила его Уилла.
— Не следовало тащить тебя в заповедник.
— Очень даже следовало.
Несколько секунд он пристально смотрел ей в глаза, а затем ушел.
Себастиан пересел на стул рядом с Уиллой.
— То, что мы все здесь сказали, — лишь верхушка айсберга. Ты только представь, что осталось под водой. — Он кивнул на сэндвич. — Доедай. Я подвезу тебя до джипа.
— Не нужно. Я прекрасно дойду пешком.
— В таком случае я тебя провожу.
Уилла уставилась на сэндвич. Есть ей уже не хотелось.
— Что ж, тогда пошли, — согласилась она и соскользнула с барного табурета. — Я готова.
На улице их встретили ранние сумерки и небо цвета розового лимонада. Бабушка говорила: если небо розовое, значит кто-то где-то только что влюбился. Вот такая неожиданная примета от женщины, которая повсюду видела лишь дурные знамения. На Нэшнл-стрит до сих пор царило оживление, и многие лавочки еще работали. Молодые люди молча шли по тротуару, и Уилле казалось, что Себастиану их молчание по душе. И все же она решилась нарушить тишину:
— А вы с Пэкстон давно… общаетесь?
— С того момента, как я вернулся в город. Мы сразу же нашли общий язык.
Себастиан не был похож на человека, который мог запросто ранить чьи-то чувства. Интересно, он знает, что Пэкстон в него влюблена? Стоит ли ему об этом рассказать? Уилла понятия не имела, с какой стати ей вообще пришла в голову мысль вмешаться в их отношения. Наверное, ей было неприятно оттого, что Пэкстон обижает человек, который сам точно не знает, кто он и чего хочет от жизни. Ну прямо как Колин, подумала Уилла. Хотя нет, Колин-то ее как раз ничем не обидел. В своих чувствах к нему виновата только она. Ведь ей с самого начала было известно, что он в городе не останется.
— Кажется, вы с Пэкстон в последнее время сблизились, — заметил Себастиан.
— Скорее мы стали просто лучше понимать друг друга. Много лет назад наших бабушек кое-что связывало. И мы пытаемся выяснить некоторые детали.
— Это нужно для приема в честь юбилея клуба?
— Не совсем.
Они подошли к магазину. Свет в окнах уже не горел, значит Рейчел уехала домой.
В саду, окруженном высокой оградой, стоит фамильный дом Уэверли. Среди чудесных растений растет яблоня, которая дает совершенно особенные яблоки — считается, что они помогают предсказывать будущее.Да и всех обитателей Уэверли можно назвать особенными. Женщины этой семьи обладают необычными талантами. Клер может из любого цветка, из любой травы, растущей в саду, приготовить такое кушанье, что пальчики оближешь. Эванель делает людям неожиданные подарки, смысл которых открывается гораздо позже. А вот каким талантом может похвастаться Сидни, младшая сестра Клер, пока неясно.
Джози Сиррини живет в небольшом курортном городке вместе с деспотичной матерью и мечтает о путешествиях и приключениях. Она мучительно застенчива, у нее нет друзей, и единственное, что как-то скрашивает ее серую жизнь, - это сласти и любовные романы, которые она тайком от матери поглощает в неимоверных количествах, спрятавшись у себя в гардеробной. В один прекрасный день, заглянув в свой тайник за очередной порцией сладкого, она обнаруживает там Деллу Ли Баркер, местную скандалистку и возмутительницу спокойствия, и с этого мгновения размеренная жизнь Джози превращается в головокружительную череду невероятных событий, часть которых можно объяснить разве что волшебством..
Каждая женщина в роду Уэверли обладает магическим даром. Клер умеет готовить из цветов волшебные леденцы, а ее сестра Сидни делает искусные стрижки, способные необъяснимым образом перевернуть жизнь человека. У пятнадцатилетней Бэй, дочки Сидни, особый талант — она точно знает, на каком месте должна находиться та или иная вещь. И вот приходит долгожданный октябрь с его первыми заморозками, которые в семье Уэверли отмечают как праздник, в саду — как обычно! — зацветает старая яблоня, и в доме наступают перемены.
Волшебство пришло в тихий американский городок Мэллаби несколько столетий назад и с тех пор стало его законным, хоть и не видимым хозяином. Уже много лет ночные огоньки без спроса гуляют по соседским газонам, обои меняют узор под настроение хозяина, а сладкий запах выпечки едва уловимой нитью связывает влюбленных. Жители города давно привыкли к чудесам и перестали искать им объяснения. Вот только никто не предупредил о них Эмили, которая приехала в родной город своей матери, чтобы разобраться в загадках прошлого.
Эта книга – художественное произведение. Все персонажи, организационные структуры и события, описанные в романе, являются продуктом авторского воображения или художественными образами.
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…