Хранитель Черного ручья - [33]
Хитрого Лиса подвели к обладателю рысьей шкуры и поставили перед ним на колени. Тот внимательно осмотрел незваного гостя и что-то спросил на непонятном Хитрому Лису языке. Затем, наверное, понимая, что так он ничего не добьется, дал какую-то команду стоящему рядом с ним соплеменнику. Тот быстро исчез, но через некоторое время вернулся, ведя за собою девушку, в которой Хитрый Лис с удивлением и радостью узнал похищенную Дэйлу. Подойдя ближе, она тоже узнала его, и глаза пленницы мгновенно ожили. Она и не надеялась уже когда-либо встретить знакомого ей человека, а тут вдруг увидела перед собою, и не кого-нибудь, а именно Хитрого Лиса — лучшего охотника в их стойбище. О таком подарке судьбы она не могла и мечтать.
— Вождь интересуется, зачем ты к ним пришел? — спросила Дэйла и внимательно посмотрела на Хитрого Лиса.
— За тобою, Дэйла, — ответил он, немного даже опешив от собственной храбрости.
— Так говорить нельзя! Неужели ты, Хитрый Лис, не понимаешь, что если я переведу им сказанное тобою дословно, то у тебя уже не будет ни малейшего шанса остаться в живых?
— Понимаю, но очень прошу тебя перевести именно так, как я сказал, — настойчиво попросил Хитрый Лис, и Дэйла, немного подумав, перевела именно так, как просил ее соплеменник.
— Ты храбрый и честный охотник! Ты мог бы выдумать тысячу причин, косвенно подтверждающих свое появление здесь, которым, кстати, мы все равно бы не поверили, но ты поступил иначе. Мы не можем оставить тебя в живых, чтобы не навлечь на себя гнев Лесного Духа. Он не потерпит пренебрежительного отношения к своим законам. За смелость свою ты будешь похоронен со всеми почестями, с какими мы хороним наших лучших охотников. Ничего другого я обещать тебе не могу — сказал вождь и дал знак своим людям.
— Нет! — воскликнул в отчаянии Хитрый Лис. — Ты не посмеешь убить меня потому, что я сам нахожусь под покровительством Лесного Духа! Дэйла! Переведи ему мои слова!
Дейла удивленно посмотрела на него и перевела.
— Ты храбрый и честный охотник, но ты глупый охотник! — с улыбкой произнес вождь, готовый уже уйти от костра в свое жилище. — Ты утверждаешь, что Лесной Дух покровительствует тебе, но никто и никогда не видел Лесного Духа. Мы слышали его голос, мы видели его огромные следы и вырванные им с корнем деревья, но не более того. Докажи, что прав, и тогда ты останешься жить, а если у тебя ничего нет, кроме слов, произнесенных тобой, то не отнимай времени ни у меня, ни у тех, кто стоит сейчас у костра.
— И не только Лесной Дух! Копьё, которое было со мной, принадлежит не мне, — немного успокоившись, произнес Хитрый Лис. — Мне его дала Айна, подруга Дэйлы. Но и ей оно не принадлежит. Ей его дал Хранитель Леса. Это очень сильный дух, и нет ему равных в наших лесах. Лесной Дух тоже силен, но и он подчиняется хозяину этого копья. После вашего нападения в стойбище не осталось ни огня, ни оружия, и тогда Айна пошла на поляну, где однажды видела его, и Хранитель Леса, приняв образ огромного бурого медведя, дал ей огонь и копье. Айна очень беспокоилась о судьбе своей подруги и попросила меня найти Дэйлу, а, чтобы со мной не случилось какого-нибудь несчастья, в качестве оберега дала мне это копье!
Дэйла внимательно слушала то, что говорил ее сородич, и все больше убеждалась в том, что, в общем-то, он говорит правду, но далеко не всю. Было что-то в словах Хитрого Лиса такое, что нельзя было ни подтвердить, ни опровергнуть, а только почувствовать. Да, действительно, она сама видела этого медведя, который, видимо, от испуга ей тоже показался огромным. Да, Айна способна была ради подруги отдать человеку это копье, но только не Хитрому Лису. Она никогда не верила в его искренность. Но факт оставался фактом. Копьё Хранителя Леса было у него, и с этим ничего нельзя было поделать. Она, как могла, стала объяснять вождю смысл сказанного. Тот, сначала без особого воодушевления, а затем с все более и более проявляющимся интересом слушал ее и наконец, немного подумав, произнес:
— В сказанных чужим человеком словах, несомненно, есть доля истины. Большая она или малая — не знаю. Я посылал наших охотников смотреть, откуда пришел этот человек, и они подтвердили, что он говорит правду. Более того, он, говоря о копье, тоже не обманывал нас. Не знаю, где он его взял, но оно изготовлено не в их стойбище и не в нашем. Каменный наконечник прикреплен к древку неизвестным нам материалом, похожим на женские волосы, да и по длине оно значительно отличается от наших копий. Пришелец утверждает, что это копьё принадлежит Хранителю Леса, принявшему облик медведя, и я склонен, как ни парадоксально, поверить этому. Наши охотники обнаружили, что по его следу действительно шел медведь, а ведь он в это время года должен лежать в берлоге. Значит, это был не медведь, а какой-то дух, принявший его образ. Он сопровождал пришельца до самого стойбища, а затем исчез.
Вождь умолк, и у догорающего на поляне костра воцарилось полное молчание, но это продолжалось недолго. От притихшей толпы отделился Старый Охотник. Он давно уже в силу своего возраста не гонялся за оленями и не ходил вместе с остальными на кабана, а помогал теперь женщинам племени собирать сладкие коренья, орехи и иные виды растительных продуктов, которые произрастали поблизости от их стойбища. За свою долгую и суровую жизнь он видел многое и был уважаем и авторитетен среди своих соплеменников. Даже вождь вынужден был прислушиваться к его мнению по поводу тех или иных событий.
«След варяжской ладьи» — это второй из шести историко-приключенческих романов о события VII–VIII века н. э, возможно происходивших в верховьях реки Волги. Варяжская дружина берет дань с селения и уводит с собой сестер — Кайю и Эльви. Это видят жители соседней деревни и пытаются их спасти. Пользуясь темнотой, они похищают варяжское судно. Вскоре обнаруживается, что вторая девушка, находящаяся на ладье — это не Эльви, а, очень похожая на нее, дочь варяжского ярла. Вот о тех приключениях, которые выпали на долю участников этих событий и рассказывает этот роман.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Роман Рафаэля Сабатини — о пиратах Карибского моря. Главные герои оказываются в самых невероятных ситуациях, их окружают подлинные, невымышленные персонажи, например, Генри Морган и другие известные личности.