Хранить вечно - [26]
— Ну, если для таких расходов, то, пожалуй, потребуется миллиона четыре.
— Это слишком скромно. Мы сможем выделить вам на первое время пять-шесть миллионов в золотых рублях. При необходимости сумма может быть увеличена вдвое-втрое. Правительство его величества, как и другие правительства, я думаю, охотно гарантируют независимость Латвии.
Колебаться и ждать больше невозможно, — продолжал Локкарт. — Настало время, когда нужны решительные меры. Будем говорить прямо. Надо набросать в общих чертах схему действий, готовящих решающий удар и сопутствующих ему. Не так ли, господин Берзин?
— Я вас слушаю, сэр.
— Чтобы оградить отправленные в Вологду латышские полки от возможного удара по флангам со стороны Петрограда, надо позаботиться о взрыве железнодорожных мостов через Волхов, у Званки и Череповца (палец Локкарта потянулся к Волхову). Это оставит Петроград без продовольствия. Чтобы вынудить латышских стрелков присоединиться к вам, господин Берзин, надо вызвать их недовольство сокращением продовольственной нормы и…
— На это я не могу согласиться, сэр Локкарт. Латышские командиры не могут не накормить стрелков. В противном случае их авторитет будет поколеблен, и за ними никто не пойдет.
— Не буду настаивать, господин Берзин. Ваши доводы резонны. Одновременно с арестом членов Советского правительства должны быть захвачены банк, телеграф, телефон, радиостанция, вокзалы и по возможности штабы Красной Армии и ЧК. Арестованных необходимо немедленно отправить в Архангельск. Действовать быстро и энергично. Это все, что от вас требуется.
— Понимаю, — кивнул Берзин.
— А ваша миссия, господин Шмидхен, — Локкарт показал себе на лоб, — в умственной, психологической подготовке. Надлежит тщательно прощупывать настроение латышей, внушать, что их многострадальной родине помогут Англия и Франция. Их предприниматели охотно поместят капиталы в янтарный край и будут способствовать развитию промышленности, национальному возрождению и благоденствию Латвии. Надо полагать, господин Шмидхен, что в первую очередь вы продолжите успешно начатую вами обработку и вербовку видных латышских офицеров.
— Я вас понимаю, сэр, — заверил Шмидхен.
— Не так уж много предстоит господам Берзину и Шмидхену, — заметил Гренар.
— Да, немного, — согласился Берзин.
— Надо только устроить, — добавил Гренар, — чтобы латышских стрелков больше не отправляли из Москвы на фронт и не распыляли. Это не касается, конечно, Северного фронта.
— План реальный, — рассек воздух ладонью генерал Лавернь. — Одним ударом кончим с большевиками и перевернем Россию.
— Итак, по всем вопросам мы единодушны, — сказал Локкарт. — А теперь выпьем за будущее Латвии. Первый тост я предлагаю за военного министра будущего русского правительства господина Берзина! — Он поднял бокал.
Все чокнулись с Берзиным. Затем выпили за победоносное окончание войны с немцами, за процветание дружбы союзников, за доблестное союзное воинство.
На прощание Локкарт сказал Берзину:
— Вы оставите мне адрес, и вам сообщат, где и когда состоится встреча с господином Константином, которому поручена разработка некоторых деталей операции. Через него будете поддерживать и дальнейшую связь со мной.
Когда Берзин и Шмидхен шагали темными, переулками от Локкарта, Шмидхен сказал, что хорошо знает Константина.
— В Петрограде я встречался с капитаном Кроми и Константином в гостинице «Французская». Они мне тогда и рекомендовали выехать в Москву и представиться Локкарту. А перед выездом из Петрограда Кроми передал мне пакет с рекомендательным письмом.
Берзин и Шмидхен расстались. Берзин остался ночевать на конспиративной квартире. На рассвете следующего дня, добравшись до штаба Латышской дивизии, он рассказал Петерсону обо всех подробностях вчерашней встречи с Локкартом.
А Шмидхен тщательно проинформировал на Лубянке 11 руководящих работников ВЧК…
Утром 17 августа в конспиративную квартиру Берзина в доме 4 по Грибоедовскому переулку осторожно постучали. Он открыл дверь и увидел красивую молодую женщину.
— Я от Константина!
— Милости прошу…
Тонкую, стройную фигуру облегало скромное платье. Золотые локоны выбивались из-под широкополой шляпы.
— Господин Константин просил прийти сегодня в семь вечера в кафе «Трамбле». Это на Цветном бульваре. Третий столик в правом углу у окна.
— Благодарю вас, — сказал Берзин.
Женщина посмотрела ему в глаза, улыбнулась и протянула маленькую руку в белой сетчатой перчатке.
— Меня зовут Мария Фриде. Как видите, после большевистского переворота стала почтальоном…
— Приятно получать почту от такого прелестного почтальона. Да вы присядьте, пожалуйста!
— Ну что ж, на улице хуже, чем осенью. Сыро, холодно… И в самом деле, посижу у вас, погреюсь немного.
— Буду очень рад.
— Давно не было такой мерзкой погоды, — Мария поежилась. — Если так пойдет и дальше, окончательно простужусь. Что станет тогда с бедной Зизи, моей милой маленькой канарейкой? Знаете, это совсем-совсем ручная птичка. Вы бы посмотрели, как она чистит перышки…
«Или прикидывается дурочкой, или наивна, как ребенок», — подумал Берзин, слушая Марию. А та без умолку щебетала, и через полчаса Берзин уже знал, что муж ее, офицер, пропал без вести во время корниловского мятежа, что брат, бывший армейский капитан, работает в Главном штабе Красной Армии, а другой, бывший подполковник, занимает высокий пост в Управлении военных сообщений Главного штаба.
Отто фон Бисмарк — без тени сомнения, самый влиятельный политик XIX века. «Железный канцлер» из Пруссии объединил Германию, превратив конгломерат маленьких провинциальных королевств и княжеств в мощную империю. Развязывал и выигрывал войны. Перекраивал Европу почти столь же радикально, как и Наполеон — и с легкостью навязывал свою волю императору Вильгельму I.Многие современники считали его гением и великим человеком, а многие — диктатором и деспотом. Но кем он был в действительности? Джонатан Стейнберг в своем потрясающем исследовании, созданном прежде всего на основе писем и дневников как близких, друзей и союзников Бисмарка, так и его врагов и недоброжелателей, демонстрирует читателю психологическую сложность и противоречивость этого неординарного человека и пытается раскрыть тайну почти магической власти «железного канцлера» над людьми и событиями.
Книга посвящена выдающемуся политическому, государственному и военному деятелю Казахстана — Кенесары Касымову. Восстание, поднятое Кенесары, охватило почти весь Казахстан и длилось десять лет — с 1837 по 1847 год. Идеологические догмы прошлого наложили запрет на историческую правду об этом восстании и его вожде. Однако сегодня с полным основанием можно сказать, что идеи, талант и бесстрашие Кенесары Касымова снискали огромное уважение казахского народа и остались в его исторической памяти как одна из лучших страниц национально-освободительной борьбы казахов в XIX веке.
Сборник посвящён раннему периоду творческого пути Романа Осиповича Якобсона (1896–1982), его связям с русским литературным и художественным авангардом 1910-х годов. Большую часть книги составляют воспоминания о В. Маяковском, В. Хлебникове, К. Малевиче, М. Ларионове и др. Здесь же опубликованы письма Якобсона к В. Хлебникову, А. Кручёных, М. Матюшину и Эльзе Каган (Триоде), его статьи о русском и западном авангардном искусстве, а также его собственные поэтические и прозаические опыты этих лет. Воспроизводятся малоизвестные документальные фотографии.https://ruslit.traumlibrary.net.
С самого первого сезона, с января 1990 года, каждая серия «Симпсонов» начинается с шутки, которую не замечают десятки миллионов зрителей за сотни миллионов просмотров. Когда название сериала выплывает из-за облаков, сначала вы видите только первую половину фамилии, «The Simps»; вторая показывается чуть позже. Все еще не понимаете? В английском языке «Simps» означает простаки, туповатые граждане, – как те, которых вы увидите в сериале. Но не расстраивайтесь – это не последняя шутка, которую вы не заметили в «Симпсонах».
Граф Ф. Г. Головкин происходил из знатного рода Головкиных, возвышение которого было связано с Петром I. Благодаря знатному происхождению граф Федор оказался вблизи российского трона, при дворе европейских монархов. На страницах воспоминаний Головкина, написанных на основе дневниковых записей, встает панорама Европы и России рубежа XVII–XIX веков, персонифицированная знаковыми фигурами того времени. Настоящая публикация отличается от первых изданий, поскольку к основному тексту приобщены те фрагменты мемуаров, которые не вошли в предыдущие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.