Хозяйка Эдамленда - [11]
Все же спуск со скал не прошел для Элис бесследно. Шершавые выступы скалы ободрали ей кожу в некоторых местах, на руках и ногах виднелись многочисленные ссадины. Но ни царапины, ни ушибы и ссадины не причиняли ей столько боли, как мысли о Барке.
– Я ненавижу этого человека, – прошептала она.
Но в глубине души Элис должна была согласиться, что причины для возникновения такого сильного чувства, мягко говоря, несколько преувеличены. Элис все эти десять лет прожила в атмосфере, похожей на волшебную сказку, и, конечно же, ей и в голову не приходило упрекать в чем-либо себя и практиковаться в самоанализе.
– Интересно, – спросила она наивно, – почему он невзлюбил меня?
Этот факт был непостижим для нее. Ни один из мужчин, которых она знала прежде, не относился к ней с такой явной антипатией. Все любили ее. Они буквально молились на нее. Элис была их принцессой.
При мысли, что корона принцессы уже больше не принадлежит ей, слезы снова хлынули из ее глаз.
– Завтра, – решила она, – я возьму джип и поеду в Бреггз-Ноб, чтобы увидеть своих мальчиков.
В предвкушении обилия любви и лести, которое она получит завтра, Элис решила встать пораньше. Она никогда не встречала таких грубых мужчин, каким оказался Уолш. Он, возможно, даже попытается помешать ей воспользоваться машиной под предлогом, что та нужна ему самому. Придется поторопиться и опередить его утром.
Приняв решение, Элис, как всегда, начала слушать опять ритмичный пульс Эдамленда. Элис любила этот звук, он напоминал ей колыбельную песню.
– Я думаю, – сказала она в темноту, – что смогу жить так же счастливо где-нибудь в другом месте.
Когда-нибудь настанет день, а она знала это совершенно точно, в Эдамленде закончатся все работы и отец… Что-то неожиданно кольнуло ее в сердце. Отец уже очень пожилой человек, почти старик, осознала девушка. Он был значительно старше мамы, когда семья распалась…
Элис услышала звук работающего компрессора… не пугающий, когда он находился на значительном расстоянии.
В следующий момент, когда Элис открыла глаза, было уже светло. Ее грустные мысли куда-то ушли. Ушибы и ссадины болели меньше. Мягкий свет с трудом пробивался сквозь опущенные шторы, но и он предвещал, что это будет отличный солнечный день, чистый, не отягощенный суетой, и яркий свет очертит контуры ее любимых гор, поражающих своей девственной красотой. Элис быстро натянула брюки для верховой езды, в которых она обычно прогуливалась по Эдамленду. Профессор был несколько старомоден по отношению к женским брюкам.
– Если ты вынуждена носить брюки, то надевай такие, которые предназначены для женского пола.
– Ты подразумеваешь бриджи для верховой езды? – спросила она.
– Да, но именно те, что носят женщины, а не ковбои, – подтвердил профессор.
– Возвращайся к своим чертежам! – посоветовала Элис.
Она не стала дожидаться завтрака. Всегда мальчики, бывало, приносили ей чашечку кофе в постель, а затем и полный завтрак. Но теперь она имела небезосновательные предчувствия, что этого Уолш больше не допустит. По всей вероятности, она должна точно в назначенное время являться к завтраку, равно как к обеду и ужину, иначе ее отсутствие будет считаться опозданием.
Хорошо, сегодня она опоздает… или так все подумают. Но на самом деле она окажется в Бреггз-Нобе, попивая кофе по-французски и угощаясь французским печеньем, чувствуя себя всеми любимой и обожаемой.
«И пусть Барк пожинает плоды своей власти, но не над ней», – усмехнулась Элис.
Когда она спустилась по деревянной лестнице и подошла к разбросанным в беспорядке гаражам, приткнувшимся на краю дороги, то увидела джип, который стоял незапертым возле гаража.
Наверное, кто-то оставил машину так со вчерашнего вечера, решила она, запрыгивая в салон и вставляя ключ зажигания.
Элис уже проехала половину пути до Бреггз-Ноба, когда до нее дошло, что, наверное, кто-то оставил машину незакрытой уже сегодня утром.
– Это плохо, – расстроилась она.
Девушка ездила по горным дорогам с детства, но, конечно, официально ей разрешили ездить только год назад. Это было довольно естественно, когда один из ребят подвинулся и сказал:
– Ну, давай, девочка, ты должна сама ездить.
Поскольку Элис была молода, она все схватывала на лету. Сейчас она могла пройти на большой скорости опасный поворот, как будто это была какая-нибудь тихая улочка пригорода. Из-за поворота вылетел большой тяжелый грузовик, с которым они разминулись буквально в нескольких ярдах. Еще немного – и машина сорвалась бы вниз в долину, которая лежала глубоко внизу. Элис даже почувствовала, как автомобиль завибрировал от мощного потока воздуха.
Через десять минут она уже была в Бреггз-Нобе, еще одном городе корпорации Сноуи, построившей здесь много домов, которые казались спичечными коробками, разбросанными по узкому контуру гор. Как и в Эдамленде, не обошлось без грубой деревянной лестницы.
Элис нажала на сигнал и держала руку на кнопке, когда въехала в городок.
Ее приветствие было услышано. Справа и слева на улицу выходили французы, чтобы приветствовать ее.
– О, милашка! – слышалось со всех сторон. – Элис! Вы должны выпить кофе и съесть горячего рулета. Стул, Морис! Подушечку, Чарльз!
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня первого романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…В романе рассказывается об англичанке Сьюзен, которая после двух недель, проведенных в далекой Австралии, не желает покидать эту гостеприимную страну. Причин этому – несколько, и одна из них – любовь…
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…