Хождение по водам - [21]

Шрифт
Интервал

– Если только убил не он. Думаю, вы понимаете: когда ведется расследование убийства, ни на кого полагаться нельзя. – Коффи поджал губы, явно взвешивая, стоит или нет отчитывать сержанта за то, что тот отпустил свидетеля до появления опергруппы. Подождал, чтобы Рекальдо острее прочувствовал вину, и спросил:

– Когда вы сами прибыли сюда?

– Ровно двадцать минут седьмого.

Коффи прищурил глаза.

– То есть почти через час после того, как было обнаружено тело? Когда вам позвонил Спейн?

– Он позвонил в участок в пять пятьдесят две. Звонок был автоматически переведен ко мне домой. Я живу в другом конце поселка. Он мне сказал, что произошел несчастный случай. Вот почему я сразу не сообщил в управление. С момента звонка я добрался сюда меньше чем за двадцать минут. И был у дома, – Рекальдо сверился с записной книжкой, – в шесть пятнадцать. Постучал в калитку, Спейн меня впустил, поскольку на воротах с внутренней стороны установлен автоматический замок. Когда я прибыл, пульс у миссис Уолтер отсутствовал, и я тут же связался с управлением. – Он снова посмотрел в записную книжку. – Это было точно в шесть двадцать пять. Перед тем как появился доктор Маккарти, я успел снять показания со Спейна. И после того как уехал доктор, продолжал допрашивать его до того момента, как сюда притащился О'Дауд. Через несколько минут Спейн ушел домой. Я предупредил, чтобы никуда не отлучался. Спейн живет неподалеку вверх по реке. – Рекальдо протянул Коффи записную книжку, но тот отмахнулся.

– Почему вы не закрыли садовые ворота?

– Я закрыл.

– Закрыли? В таком случае каким образом этот О'Дауд сумел, как вы выразились, сюда притащиться?

Вопрос застал Рекальдо врасплох. Он почесал в затылке.

– Понимаете, я был настолько поражен его появлением, что даже не спросил. Наверное, у него есть ключ. Ведь он же приятель миссис Уолтер.

– Черт! – коротко бросил Макбрайд. – С этим может возникнуть проблема. – Надо бы поскорее вернуть сюда этого типа. Как ты считаешь?

– Займемся этим чуть позже, – отмахнулся Коффи. – А пока вернемся к Спейну. Я в недоумении. Почему он тянул целых двадцать минут, прежде чем обратиться за помощью?

– Объяснил, что ударился в панику, не мог сообразить, откуда позвонить. У него нет мобильного телефона.

– И откуда он в итоге позвонил?

– Из дома. Внутри горел свет, французское окно было не закрыто.

– Вот как? Из дома? – отрывисто бросил Макбрайд.

– Он входил в дом? Один? – покосился на сержанта Коффи. – Следы подтверждают его слова?

Рекальдо кашлянул.

– Я не заметил никаких следов. Сам я в дом не заходил, однако по тому, что сумел разглядеть через окно, там все в порядке. – Полицейские уставились на него с изумлением. – Спейн объяснил, что он снимал ботинки, – быстро добавил сержант.

– А не свистит? – Коффи круто повернулся, дошагал до дома и просунул голову в открытое окно. Макбрайд стоял за его спиной.

– Почему вы не обыскали дом?

– Не мог же я раздвоиться, – спокойно ответил Рекальдо. – Инструкция требует, чтобы я находился рядом с трупом. Что я и делал с момента, как прибыл сюда, и до того, как пришлось выставлять отсюда О'Дауда.

– Не надо мне цитировать устав, па-а-арень, – буркнул Коффи, растягивая гласные.

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, – холодно начал Макбрайд. – Получается, что Спейн, обнаружив тело, по крайней мере сорок минут находился здесь до вашего прибытия один? Это чертовски долго.

– Он пожилой человек, двигается медленно. И как у всех людей, потрясение вызывает у него замедленную реакцию.

– Полагаю, нам ничего не остается, как поверить его словам относительно времени, когда он обнаружил труп? – заметил Коффи.

– Нет никакого способа их проверить, – отрезал Рекальдо. – Даже после того, как я приехал сюда, поблизости не было ни единой живой души. Старик испытал глубокое потрясение. Неподдельное, это не вызывает сомнений.

– Что, по-вашему, снимает с него любые подозрения? Потрясение могли вызвать самые различные причины. Вам не следовало его отпускать.

– Знаю. Но, как я уже объяснил, у меня не оставалось выбора.

– Выбор всегда есть. Это правильный и неправильный путь. Вы должны были знать. – Коффи вздохнул. – Что ж, давайте выслушаем ваш доклад.

Листая записную книжку, Рекальдо перечислил все, что увидел с тех пор, как приехал к дому миссис Уолтер. Затем начал пересказывать показания Джона Спейна о том, как тот обнаружил погибшую. Но после нескольких фраз его прервал Коффи:

– Лучше сделаем так: все это я прочитаю сам, а вы продолжайте осмотр территории перед домом и позади дома. Да, и позвоните этому старикашке Спейну – пусть никуда не выходит, передайте, мы скоро будем. Это должно удержать его на месте. – Он посмотрел на часы. – Привезем его сюда, скажем, к десяти. Только этого не говорите – не хочу, чтобы он слинял. И другому типу тоже. Как его – О'Дауд? Этим займемся в первую очередь, вот только закончим с осмотром. Позвоните и скажите то же самое. Пусть никуда не отлучается. И еще: нам нужны его ключи. Я так понимаю, вы при мобильнике?– насмешливо добавил он.

– Да, телефон у меня с собой, – ответил Рекальдо. – И я, разумеется, могу позвонить О'Дауду. Но со Спейном ничего не получится – у старика нет телефона.


Еще от автора Джемма О'Коннор
В поисках прошлого

Валентайн Суини убил свою любовницу, американку Эванджелин Уолтер, и погиб при попытке избежать ареста.На его жену Крессиду и сына Гила легло клеймо позора.Но время идет… и теперь Крессида вполне счастлива с новым мужем, отставным полицейским Фрэнком Рекальдо.Однако ее счастью приходит конец, когда повзрослевший Гил решает любой ценой выяснить, действительно ли его отец — убийца, и отправляется в маленький ирландский городок, где десять лет назад произошла трагедия.Тайны прошлого открываются одна за другой.


Рекомендуем почитать
Собиратели слонов

Многие наши современники мечтают о богатой жизни, проводимой в комфорте и в удовольствиях. Но как достичь желаемого? Находятся люди, готовые в погоне за высоким достатком совершить преступление. Но принесет ли им это долгожданное обогащение? Смогут ли они избежать наказания? Рассказ «Собиратели слонов» третий в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем его является следователь Дмитрий Владимиров, которому в этот раз предстоит найти человека, совершившего дерзкое ограбление инкассаторов.


Убийство по брачному объявлению

Загадочное убийство произошло в обычной квартире. Одинокая женщина, искавшая по брачному объявлению спутника жизни, нашла ужасную смерть. Героиня оказалась на месте преступления случайно — и поняла, что действовать необходимо как можно быстрее. Началась охота за убийцей — охота по горячим следам….


Самба на острове невезения. Том 1. Таинственное животное

Подруги Юля и Катя, не раз уже распутавшие самые таинственные криминальные дела, получают новое опасное задание — вычислить террористов среди участников реалити-шоу. Неразлучным подругам приходится разделиться: Юля остается в Москве на шоу «Спорт для неспортивных», а Катя отправляется в Тихий океан на шоу «Герой необитаемого острова». О террористах, планирующих устроить взрыв в прямом эфире двух игр одновременно, известно только, что это мужчина и женщина, но неясно, кто из них попал на какое шоу. Под подозрением все! Вскоре выясняется, что террористы — не главная проблема.


Место вдали от волков

Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.


«Гость» из Америки

А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?


Нарко. Коготь ягуара

Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.