Хорошо объясняет - [2]
— Нет.
— Загадка на загадке, — доктор Абекайн пожал плечами. – Что ж, если вы проделали такой путь, может, я все-таки смогу вам чем-то помочь?
— Они хотят иметь детей, — сказала жена доктора. – У них пока не выходит.
— Вы наверняка были у многих специалистов, прежде чем приехать сюда, — сказал Абекайн.
— Нет, — возразил Джо.
— Ну, хоть у своего семейного врача, — предположил он.
Джо помотал головой.
— Вы не обсуждали это со своим врачом? – доктор не мог поверить своим ушам.
— Нет.
— Можно спросить — почему?
— Лучше спросите у моей жены, когда она придет. Я пытался ее отвести несколько лет. Она не только сама не пошла, она попросила и меня не ходить.
— По религиозным соображениям? Она последователь «Христианской науки»?
— Нет, нет. Я же сказал вам, она была медсестрой.
— Ах, да. Я забыл. Но она согласилась, чтобы я ее посмотрел, считая меня великим специалистом.
— Да.
— Забавно, — сказал доктор Абекайн тихо и почесал переносицу. – Что ж, если вы не были даже у обычного терапевта, есть шанс, что я вам помогу.
— Бог его знает, я готов.
— Замечательно. После Питера прошу ко мне.
Когда юный Питер ушел, доктор Абекайн позвал Джо в свой кабинет. На столе у него лежала открытая папка.
— Я пытался найти кого-нибудь с похожей фамилией – может, настоящего специалиста, который вам нужен, — объяснил он.
— Удачно?
— Есть доктор Аарон, психиатр. Его фамилия немного похожа на мою.
— Слушайте, фамилия человека, к которому мы приехали, человека, который может так много для нас сделать, не Аарон, и мы не могли перепутать его фамилию – она слишком необычна. Моя жена сказала, что мы должны приехать в Чикаго и увидеть доктора Абекайна – А-Б-Е-К-А-Й-Н-А. Мы приехали в Чикаго и нашли в телефонном справочнике доктора Абекайна – А-Б-Е-К-А-Й-Н-А. И вот я здесь.
Такая яркая характеристика привела доктора Абекайна в замешательство и раздразнила его.
— Вы сказали, что доктор Аарон занимается психиатрией? — спросил Джо, раздевшись для осмотра. Он был коренастым мужчиной с сильными, но стареющими мускулами.
— Психиатр, конечно, не поможет, если что-то не в порядке с физическим здоровьем, — доктор закурил сигарету. – Я думаю, что вся загадка в Цинциннати.
— Я говорил вам об этом. Это не единственная чушь, которая произошла в последнее время. Если так дальше пойдет, то мы с Барбарой отправимся к доктору Аарону, несмотря на наше физическое состояние.
— Барбара? – спросил доктор Абекайн, подняв голову.
— Что?
— Барбара? Вы сказали, что вашу жену зовут Барбара?
— Я это сказал?
— Мне кажется, да.
Джо подал плечами.
— Еще одно нелепое обещание полетело к черту. Я обещал ей не говорить, как ее зовут.
— Я не понял
— Какого черта? – воскликнул Джо. Внезапно он стал уставшим и раздраженным. – Если бы вы знали все наши скандалы за эти годы. Если бы вы знали, через что мне пришлось пройти, чтобы она согласилась пойти к врачу. Нам надо понять, можно ли что-либо сделать... — Джо не закончил фразу. Он был все еще раздет и немного покраснел.
— Если бы я знал? – встревожился доктор Абекайн.
— Если бы вы знали, вы бы поняли, почему я обещал ей все, что она от меня требовала, даже если это было бессмысленно. Она сказала, что хочет в Чикаго. И вот мы в Чикаго. Она сказала, что не хочет, чтобы кто-нибудь узнал ее настоящее имя. Я пообещал ей не говорить его. Но я сказал, так?
Доктор Абекайн пожал плечами. Из-за сигаретного дыма у него заслезился глаз, но он не двигался.
— Что за черт? Если ты не можешь сказать врачу правду, зачем к нему вообще идти? Как он может тебе помочь? – продолжил Джо.
Доктор Абекайн не ответил
— Много лет мы с Барбарой были самыми счастливыми на свете. Городок, где мы живем, полон прекрасных людей. У нас отличный большой дом, который я унаследовал от отца. Я люблю свою работу. Деньги для нас не проблема.
Доктор Абекайн отвернулся и уставился в витрину, выходящую на улицу.
— И это бесплодие, хотя мы сильно хотим ребенка, не способно убить наши чувства. Это проблема врачей, или уже ничья. Вы знаете, она не ходила к врачу ни при каких обстоятельствах. Все десять лет, что мы женаты. Я ей сказал, что не важно, кто из нас является причиной бесплодия — я или она. Я не стану ее меньше уважать и, думаю, она меня тоже. Нам только надо понять, можно ли что-нибудь сделать.
— Это действительно для вас не важно? По чьей вине у вас нет детей? — спросил доктор Абекайн, повернувшись к Джо.
— Я могу говорить только за себя. Для меня нет. Моя любовь к жене больше, чем все подобные случайности.
— Случайности? – он начал рассматривать Джо, но вдруг отвернулся.
— Что же это, как не случайность? Когда один человек не может иметь детей?
Джо подошел к доктору Абекайну и увидел в витрине свою жену, Барбару, выходящей из такси.
— Это моя жена, — сказал он.
— Я знаю, — ответил доктор.
— Знаете?
— Можете одеваться, мистер Каннингем.
— Одеваться? Но вы даже не осмотрели меня?
— Мне незачем вас осматривать. Все то время, пока вы женаты, ваша жена не могла иметь детей, – он посмотрел на Джо с поразительной горечью. – Вы хороший актер, мистер Каннингем? Или вы действительно такой невинный, как кажетесь?
Джо вернулся на свое место.
«Колыбель для кошки» – один из самых знаменитых романов Курта Воннегута, принесший ему как писателю мировую славу. Роман повествует о чудовищном изобретении бесноватого доктора Феликса Хониккера – веществе «лед-девять», которое может привести к гибели все человечество. Ответственность ученых за свои изобретения – едва ли не центральная тема в творчестве Курта Воннегута, удостоенного в 1971 году почетной степени магистра антропологии, присужденной ему за этот роман Чикагским университетом.Послушайте – когда-то, две жены тому назад, двести пятьдесят тысяч сигарет тому назад, три тысячи литров спиртного тому назад… Тогда, когда все были молоды… Послушайте – мир вращался, богатые изнывали он глупости и скуки, бедным оставалось одно – быть свободными и умными.
Хотите представить себя на месте Билли Пилигрима, который ложится спать пожилым вдовцом, а просыпается в день свадьбы; входит в дверь в 1955 году, а выходит из нее в 1941-м; возвращается через ту же дверь и оказывается в 1963 году; много раз видел и свое рождение, и свою смерть и то и дело попадает в уже прожитые им события своей жизни между рождением и смертью? Нет ничего проще: нужно только научиться у тральфамадорцев, изредка посещающих Землю на своих летающих блюдцах, видеть в четырех (а не в трех, как человеки разумные) измерениях, и тогда вы поймете, что моменты времени не следуют один за другим, как бусы на нитке, а существовали и будут существовать вместе в одном и том же месте.
В «Галапагосе» рассказывается, с точки зрения призрака упомянутого Леона Траута, история последних дней современной цивилизации, какой она видится спустя миллион лет после происшедшего. После всемирной катастрофы в живых остается горстка людей, которые высаживаются на один из островов архипелага Галапагос. Где живут, мутируют и превращаются в некое подобие мыслящих рыб. Главное отличие бедолаг, которым повезло, от нас состоит в том, что они живут и мыслят намного проще: главным врагом человечества, по Воннегуту, являются слишком большие мозги, коими наделены современные люди.
Брат и сестра Уилбер и Элиза Суэйн, герои романа «Балаган, или Конец одиночеству», в глазах родных и близких внешне безобразные и умственно неполноценные люди. Но они оригинально мыслят и чувствуют, когда делают это сообща. Вместе они гениальны. После насильственного разделения их удел – одиночество. Даже став президентом страны, будучи на Олимпе власти, Уилбер не смог преодолеть барьер одиночества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть много в России тайных мест, наполненных чудодейственными свойствами. Но что случится, если одно из таких мест исчезнет навсегда? История о падении метеорита, тайных озерах и жизни в деревне двух друзей — Сашки и Ильи. О первом подростковом опыте переживания смерти близкого человека.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута «Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction».