Холодное сердце - [74]

Шрифт
Интервал

– На твоем месте я не стал бы иронизировать. Судя по тому, что нам известно, ты можешь оказаться ее следующей жертвой, – невозмутимо ответил Люк.

– Или я, – хмуро добавил Джеймс.

– Слава богу, это определенно буду не я, – вставил капитан Реверю, улыбнувшись младшей из двух подружек невесты.

Верити доверчиво улыбнулась ему в ответ, и Хлоя сказала себе, что должна радоваться.

– Как бы мне хотелось, чтобы Виржиния видела нашу свадьбу, Люк, – прошептала Хлоя, когда они подняли очередной бокал за здоровье друг друга и она почувствовала на губах его жаркий поцелуй. – Она была бы счастлива.

– Да, конечно.

– Виржиния знала, что мы не сможем долго оставаться просто хозяином и экономкой, если ей удастся удержать нас под одной крышей дольше чем на одну ночь, – тихо сказала ему Хлоя. Теперь она не сомневалась в том, что так долго замышляла ее покойная покровительница.

– Мне гораздо больше нравится быть вашим мужем, чем вашим хозяином, миледи, – лукаво шепнул ей на ухо Люк.

– А мне – быть вашей женой, чем служанкой, милорд.

Люк со стоном шепнул ей что-то пикантное, отчего на щеках новой виконтессы вспыхнул румянец, и она стала подумывать о том, что им пора покинуть общество невинных девиц, иначе пылающий между ними огонь испепелит их окончательно.

Глава 20

– Я люблю тебя, Люк. Так люблю, – сказала Хлоя дрожащим голосом, когда пелена наслаждения от того, что она стала его женой во всех смыслах этого слова, рассеялась настолько, чтобы она снова смогла заговорить.

– Вот и хорошо. Тебе потребовалось довольно много времени, чтобы понять, что мой золотой, покладистый характер – это именно то, что тебе нужно, дабы ощутить всю полноту бытия, – пошутил Люк, глядя ей в глаза.

– Ну что за чванство! – рассмеялась Хлоя, бросив на него покровительственный взгляд жены, который, похоже, уже нравился ему.

– Жена, – хрипло произнес он, восхищенно рассматривая золотисто-рыжие кудри, лежавшие на ее голом плече. Люк произнес это слово, как будто пробовал его на вкус, и снова прошептал: – Моя жена.

Хлоя подняла отяжелевшие веки, чтобы увидеть его целиком, голого, как Адам, и невозможно довольного жизнью, и удовлетворенно вздохнула.

– В чем дело? – спросила она сонным голосом.

– Ты моя жена, – сообщил ей Люк, целуя шелковое плечо сквозь спутанную копну огненных волос, а потом посмотрел на нее так, словно его подмывало продолжить и снова поймать ее в ту чувственную сеть, которой он так ловко опутал ее прошлой ночью. – Леди Хлоя Уинтерли – моя жена, – добавил он, с восторгом наблюдая, как ее обнаженное тело блаженно потягивается рядом с ним. – Моя законная жена, – закончил он.

– Мне кажется, мы уже успели подтвердить это, – пробормотала Хлоя, так до конца и не проснувшись. Однако она была совсем не прочь проснуться, чтобы снова почувствовать себя рядом со своим мужем.

– Нет, недостаточно, чтобы меня удовлетворить, – возразил Люк, и галантный порыв дать своей жене возможность прийти в себя от выражений его любви, казалось, вылетел прямиком в окно, когда Хлоя поцеловала его, вложив в свой поцелуй всю любовь, накопленную за десять лет ожидания. – Я люблю тебя, – сказал он, как только смог открыть рот. – Я люблю тебя, моя леди Хлоя.

– Ты ведь не мог вскочить с кровати и прикончить бочку портвейна или целую коробку виски, пока я спала, правда, Люк? Ты говоришь как пьяный, хотя запаха я не чувствую, – заметила она с самодовольной улыбкой, которую Люк явно приписал своим достоинствам.

– Я опьянен тобой, любовь моя. Я невероятно счастлив от первого близкого знакомства со своей экономкой и очень личной компаньонкой, – с улыбкой сообщил он ей.

По этой улыбке Хлоя впервые за десять лет увидела, что Люк полностью раскрепощен.

– Я рада слышать, что милорду Фарензе понадобились мои услуги. Как вы думаете, он будет хорошим хозяином для такой прилежной женщины, как я? – прошептала она, коснувшись той части его тела, которая лучше всего могла доказать это, если бы только новая леди Фарензе когда-нибудь согласилась признать мужчину своим хозяином, в чем они оба сильно сомневались.

– Мне известно, что миссис Уитен сводила его с ума от желания каждый раз, когда эта дерзкая особа попадалась ему на глаза. Как мы посмотрим на то, чтобы он поквитался с ней? – шепнул ей на ухо Люк, лаская языком этот чувствительный орган, и не смог сдержать стон наслаждения, когда в ответ кончики ее пальцев с нежным любопытством прикоснулись к тому, что делало его мужчиной.

– Миссис Уитен тоже хотела тебя, Люк. Она хотела тебя так сильно, что часто по ночам ходила по комнате взад-вперед, пытаясь справиться с отчаянием оттого, что мечтала видеть тебя в своей постели, но не могла этого получить. Она плакала, тоскуя о тебе гораздо чаще, чем ей хотелось бы признать. Бедная, одинокая, до безумия влюбленная женщина. Каждая частичка моего существа тянулась к тебе с тех пор, когда я была совсем молода и даже не представляла себе, что можно хотеть мужчину с такой силой и не иметь его. Но так продолжалось еще десять лет. Когда ты оставался в доме леди Виржинии на одну ночь или даже на две, что случалось совсем редко, я дрожала от страсти в своей одинокой постели и рыдала, оплакивая то, что могло быть между нами.


Еще от автора Элизабет Бикон
Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Ловелас и скромница

Темное глухое платье, чепцы, капоры и очки как нельзя лучше дополняют облик строгой гувернантки Шарлотты Уэллс. Отчего же тогда Бен Шоу — красавец, ловелас и очень богатый человек, который не признает никаких авторитетов и может легко соблазнить любую светскую кокетку, — теряет уверенность от ее колких замечаний и остроумных реплик. Мисс Уксус-и-Благонравие, как он ее называет, очень хорошо знает свое место в этом мире, но почему же ее второе «я» сладко замирает и летит, как бабочка к огню, в своих мечтах только к нему, к несносному и ненадежному Бену…


Граф-затворник

Очаровательная энергичная леди Персефона Сиборн влюбилась в нелюдимого и высокомерного графа Александра Фортина, не догадываясь о том, что он тоже ее любит. Они могли бы и не узнать о том, что их страсть взаимна, но судьбе было угодно устроить так, чтобы их интересы тесно переплелись. Персефона назначает Алексу свидание, нет-нет, исключительно деловое, – они должны обсудить свои действия по спасению близких им людей. Но Алекс – опытный соблазнитель, а леди Сиборн – горячая и страстная девушка, и после того, что между ними произошло, граф, как истинный джентльмен, просто обязан жениться на Персефоне…


Охота на герцогиню

Джек Сиборн, потомок флибустьеров, титулованный герцог Деттингем, обязан не только радеть о сохранности и процветании вверенной ему провинции, но и позаботиться о достойном наследнике титула. В светских же кругах ходят слухи о причастности герцога к некоему преступлению, и Джеку необходимо заткнуть рот сплетникам, спешно женившись. Но стоит ли ему жертвовать своим счастьем?


Возраст чувственности

Ровена Уэстхоуп, вдова двадцати четырех лет, вернувшись в родной дом после гибели мужа на войне, вела тихую, скучную жизнь, как и должно в ее положении. Выручая непоседливую младшую сестру из очередной переделки, женщина знакомится с Джеймсом Уинтерли — представителем аристократического рода. Первое отталкивающее впечатление, которое мужчина производит на нее, несмотря на красоту и видимые достоинства, при ближайшем знакомстве сменяется сначала интересом, а потом и влюбленностью. Происходит это после того, как, нарушив приличия, Ровена подслушивает под окном его откровенный разговор с братом.


Возвращенная любовь

На экипаж молодой знатной леди Фреи Бакл напали грабители. Спасаясь от них в лесу, Фрея заблудилась и подвернула ногу. Измученную и без гроша в кармане, ее случайно обнаружил Ричард Сиборн. Вот уже несколько лет молодой аристократ под вымышленным именем скрывался в лесном домике с маленькой дочкой и приемным сыном. Ричард приютил Фрею. Неизбежное произошло – страсть вспыхнула между молодыми людьми, они были счастливы в объятиях друг друга, но недолго. Ричард не собирался жениться на Фрее, его главная забота – дети.


Рекомендуем почитать
Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Осколки сердца

Человек жив до тех пор, пока мы помним о нём. Эта книга – замечательное свидетельство времени, запечатлевшее портреты разных людей, известных и не очень. Эпоха СССР канула в Лету, но река времени не исчезла. Поражает сила любови, с которой Андрей Ветер рассказывает о повстречавшихся на его пути людях.


Колье для Изабеллы

Кто знал, что задержка в пути из-за непогоды приведет к таинственным событиям, связанным с исчезновением знаменитого колье лорда Фелчета?Не предполагала этого и Сара Пеннингтон. Тем не менее, именно это обстоятельство решительным образом изменило ее судьбу…


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Развеянные чары

Э. Вернер — псевдоним немецкой писательницы Елизаветы Бюрстенбиндер (1838–1912 гг.), романы и повести которой пользовались огромным успехом в конце прошлого — начале нынешнего столетия и сейчас вновь восторженно принимаются читателем.В трех произведениях романистки, собранных в этой книге, представлены все слои общества — высшая аристократия и духовенство, буржуазия и люди искусства. Повествование подчиняется законам жанра — «дамского романа»: женщины, очень разные по характеру, чарующе красивы, мужчины умны, мужественны и властны.


Охотницы за мужьями

Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?


Скандал в семействе Уинтерли

Ив Уинтерли дочь богатого и влиятельного виконта Фарензе от первого брака. Еще во младенчестве она была брошена своей ветреной матерью Памелой, погибшей в аварии пятнадцать лет назад. Однако дурная слава беспутной Памелы следует за Ив по пятам, угрожая в случае малейшей оплошности погубить ее репутацию. Мистер Картер, с которым Ив случайно знакомится у родственников, производит на девушку странное впечатление своей красивой внешностью, высокомерием и следами ранений, полученных в битве при Ватерлоо. Он же влюбляется бесповоротно.