Ход Конём - [15]

Шрифт
Интервал

— Ты чего расстроился, Ник? — сросил мальчик, заглядывая в глаза капитану, когда они оказались на улице, — ты переживаешь, что они нас нашли, да?

— Нет, малыш… Я же тебе уже объяснил, что не найти нас даже самому тупому и ленивому было бы сложно… Мы же даже не пытались спрятаться, скорее, наоборот. Я не сомневался, что они нас найдут. Здесь другое странно…

Он помолчал, раздумывая, стоит ли делиться с мальчишкой своими выводами… и как бы их еще сформулировать, чтобы он не обиделся и не испугался, как утром.

— Понимаешь, больно их много. Этих «полицейских» двое, плюс, наверняка, кто-то их еще ждал там, куда они ехали. Плюс «хмырь» твой. Плюс бармен… Ну ладно, допустим, бармену просто денег дали… Все равно много. Ну, и выследили они нас профессионально, конечно. Вообще-то, я их только к вечеру ждал. И все это под носом у полиции. Есть же тут полиция, какая-никакая…

Сложно очень, понимаешь? Целая секретная операция получается. Из пушки по воробьям. Понимаешь, ну не нужно столько сил привлекать, чтобы пацана умыкнуть. Даже если он девять языков знает, — не удержался он от колкости, — что-то здесь не сходится. Вот я и расстраиваюсь. Я не люблю, когда не сходится. Понимаешь?

— Десять… — поправил Антон, — десять языков. Русский же тоже считается. Но я же не просто пацан — я же С ТОБОЙ пацан! Просто так меня умыкнуть — конечно, много ума не надо. Но им же надо ОТ ТЕБЯ умыкнуть!

— Я галисийский не посчитал, — ответил Кэп ехидно, — сам же сказал — тот же португальский.

«Дожил, блин, — подумал он хмуро, — нашел себе достойного противника!»

Но все-таки, не удержался и добавил:

— А каталанский и сардинский, вообще-то, надо за половину считать. Раз говорить не можешь…

— Вот именно! Это ТЕПЕРЬ им надо от меня, но сначала-то… сначала же меня не было. Откуда они могли знать, что я им помешаю?

— Получается, что знали откуда-то?.. — спросил Антон озадаченно, — я не понимаю, — признался он, — как они могли знать? А может, они моих родителей просто боялись? А ты уже потом, случайно меня встретил, а?

— Может, и родителей… Только, знаешь, странно как-то, чтобы такая банда профессионалов боялась банковского аналитика и кого-то там «по рекламе», а? И про меня они тоже знали, откуда-то. Помнишь, когда они за тобой в аэропорту пришли? Они же знали, что я по-русски разговариваю. Ну ладно, допустим, могли услышать, как я с тобой говорил. Но они самолет мой задержали заранее. То есть, знали, что я в Москву лечу, и что на самолет не успею, и договорились, чтобы он меня ждал.

— Вот магазин, — Антон показал на небольшое заведение на углу и потянул Копейкина внутрь.

— Hola! Necesitamos una botella grande de escoces, por favor![65] — выпалил он продавцу, скучавшему за прилавком.

— No-no-no! — остановил продавца, метнувшегося к полкам с бутылками Копейкин, — kidding[66], - одарил он его ослепительной улыбкой.

— Ты что, малыш? Не надо мне скотча. Тем более, бутылку. Я… потерплю. Ты лучше спроси, нет ли у них валерьянки.

— Ва… лерьяники? — оторопел мальчик, — а за… чем тебе валерьянка? У тебя что нервы? — он спросил это таким тоном, будто был удивлен не тем, что нервы Кэпа нуждаются в успокоении, я тем, что они вообще существуют, — а демедрол не подойдет? Или седуксен какой-нибудь? А то я… даже не знаю как по-испански валерьянка, — признался мальчик, — ну подожди, я попробую… он повернулся к продавцу и спросил:

— Tiene usted una… эээ… tintura de valeriana?

— Si, senor, pero es caro[67]. - ответил продавец, и добавил шепотом, нагнувшись через прилавок, — El contrabando de mercancias[68].

Антон вопросительно посмотрел на Кэпа:

— Он говорит, что есть, но дорого. Потому что контрабанда. Все равно берешь?

«Гм. Контрабанда валерьянки… Наверное, жутко доходный бизнес», — усмехнулся про себя Кэп и ответил вслух:

— Плевать на цену, нервы дороже. — Сuanto[69]? — обратился он к продавцу, вынимая из кармана пачку денег.

— Veinte. Para usted descuento especial[70], - ответил продавец, достал откуда-то из-под прилавка маленький пузырек с коричневой жидкостью, воровато оглянувшись посторонам, быстро завернул его в большой скоманный обрывок газеты и протянул капитану.

Копейкин взял сверток из рук продавца и пошел к выходу.

— А теперь, малыш, нам нужно найти какую-нибудь кошку, — сказал он, оказавшись на улице, — их здесь много обычно бродит. Пойдем-ка заглянем вон в тот переулок?

— Кошку? Зачем нам кошка? Во-он одна сидит, — Антон показал на тощую облезлую кошку, осторожно выглядывавшую из-за мусорного бака.

— Знаешь, что получается? — сказал мальчик задумчиво, — выходит, что их двое… ну, то есть, две группы, как бы. И одни хотят меня утащить, а другие им стараются помешать. Понимаешь? И… я думаю, что мои родители… Что они тоже во второй группе были, понимаешь?… Лично мне, вторая группа больше нравится, — добавил он, подумав, — а тебе, наверное, не очень.

— Почему? — удивился Копейкин, — почему это она мне не нравится?

— Кис-кис-кис, — позвал он, поставил на землю свой стакан, развернул газету и разлил валерьянку из бутылочки вокруг стакана, плеснув немного и в сам стакан напоследок, — кис-кис-кис…


Рекомендуем почитать
Астерион - Начало

Марс. Производственные комплексы русской частной компании «Звезды Туполева» Две недели назад вернулся последний из посланных к соседним звездам исследовательских кораблей. Эти корабли были отправлены четыре года назад. Многие не верили, что это предприятие принесет что-то кроме огромных затрат. Но похоже в этот раз скептики будут повержены. И начнется новый раунд большой игры.


След Фата-морганы

Алина Болото стала известной писательницей в конце двадцатого столетия, когда приключениями отчаянной Светки и ее инопланетного друга Тайфуна на уроках зачитывались школьники.Книга «След Фата-морганы» в значительной степени адресована взрослому читателю, хотя приключений здесь по-прежнему хватает. Первая часть книги «Транспортный пилот» — это истории из жизни пилота космического транспортного корабля, который то и дело попадает в сложные для себя ситуации. Трилогия «След Фата-морганы» рассказывает о том, как пытаются найти свою судьбу молодые девушки, отправляясь для этого в страну Фантазии, вечной Фата-морганы.


Искажение: дар судьбы

Ступив за искаженную сторону, очутилась в вековом лесу. Мир мифических народов и существ. Чуждый мир. Чужая культура и законы. Смогу ли выжить в этом враждебном мире? Если даже спасенный мужчина попытался сразу убить. Смогу ли вернуться домой? Если на каждом углу подстерегает опасность и чудовища, ожившие из ужастиков.Но я оптимистка по жизни. Надежда умирает последней. И я верю, что вернусь в родной и обычный мир. Дорога уже выбрана и стоит сделать первый шаг… Но человек предполагает, а богиня в моем случае располагает.


«И весною взойду...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Развалина

«Развалина» из Сборника рассказов «Ужасы Вест-Сайда».


Не забудьте выключить телевизор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.