Хочу замуж - [30]
Он едва не проскочил на красный свет.
— Мне показалось, что ты в бедственном положении, и я пришел на помощь самым простым и эффективным способом.
— В бедственном положении? И из чего же ты сделал такое заключение, позволь поинтересоваться?
— Ты… ты вся раскраснелась. И хихикала. Много и глупо. А это признак волнения.
— Гмм, — недоверчиво фыркнула Кэтрин. — А я всегда считала, что это признак флирта.
— Мне не нравится, когда ты флиртуешь, — пробормотал он.
— Зачем же тогда поставил меня в такую ситуацию?
Господи, ну почему она все усложняет?
— Дабы ты убедилась, что мужчины находят тебя привлекательной.
Кэтрин улыбнулась своему воспоминанию такой мечтательной улыбкой, что он едва не взорвался.
— Да, знаешь, это было чудесно. Я хочу сказать, что такого со мной еще не случалось. А оказалось, это удивительно просто… — Она неожиданно замолчала, будто наткнулась на невидимую стену. — Джек, это ведь были не твои друзья?
— Нет.
— И ты не заплатил им?
— С какой стати?
— Мне кажется, ты способен на такое, лишь бы заставить меня поверить в себя, почувствовать себя женщиной.
Джек внимательно обдумал услышанное.
— Нет, — твердо ответил он, — я бы такого не сделал. Потому что ты в конце концов обязательно узнала бы и мы бы основательно поссорились.
— Но мы и сейчас ссоримся, даже несмотря на то, что ты никому не платил.
— Эта не ссора, а расхождения во взглядах на некоторые вещи.
— Да, и каков же твой взгляд?
— Таков, что твоей доверчивостью и некоторой неопытностью никто не должен воспользоваться.
— Неужели ты думал, что я уйду с одним из этих?
Джек покосился на ее колено, потом взглянул ей в лицо. И Кэтрин расхохоталась.
— Ты так и подумал!
Ну хоть теперь она смеялась, а не хихикала как ненормальная.
— Откуда, скажи на милость, я; мог знать, что ты натворишь? Для тебя это новый опыт, успех мог ударить тебе в голову.
— Нет, Джек, я бы ни с кем не ушла. По крайней мере, сегодня вечером. — Она с интересом посмотрела на него, когда он нервно надавил на акселератор, и продолжила: — Знаешь, я совсем ничего не понимаю. Не настолько ведь я изменилась внешне? Или настолько?
Что можно ответить на столь невыигрышный вопрос?
— И да, и нет, — поколебавшись, произнес Джек. — Но ведь многого и не требуется. Все дело в отношении.
— Вот и Бобби об этом же говорил. — Кэтрин задумчиво покачала головой. — Но единственное, о чем я в тот момент думала, это как бы добраться до стойки и что делать, когда доберусь. И еще выглядеть при этом так, будто для меня это тысяча первый раз.
— Часть твоей привлекательности в том, Кэт, что ты как раз не выглядишь так, будто это для тебя тысяча первый раз.
— Гмм… Ну, не знаю. Ладно, думаю, все же секрет в чем-то еще.
Что ж, осталось надеяться, что когда она узнает, то не забудет рассказать ему.
Кэтрин чувствовала, что у нее все идет отлично, но только до тех пор, пока Джек не поцеловал ее. Как, интересно, она может не влюбиться в него по уши, если он так целует ее?
Это нечестно, чертовки нечестно, что он может целовать кого-то просто ради развлечения, не ощущая ни бешеного сердцебиения, ни внезапно увлажнившихся ладоней. Ему не приходится напоминать себе, что надо дышать. Думать.
По правде говоря, она даже не знала, сколько длился их поцелуй, пока снова не обрела способности что-то понимать. Это было изумительно, восхитительно, упоительно и совершенно неожиданно.
К счастью для них обоих, ее мозг включился раньше, чем она успела опозорить их обоих, пылко ответив на поцелуй. А ей так хотелось…
Кэтрин ужасно разозлилась на Джека. Конечно, он не нарочно дразнил ее. Но ему уже пора знать, какое неотразимое впечатление он производит на женщин.
Джек нравился ей. Очень. Но даже если бы он и не был фанатично увлечен своей работой, то для нее он слишком уж мужчина. Такому нужна настоящая подруга. Женственная до мозга костей. Кэтрин никогда не удержать его интереса, даже если он и появится. Очевидно, грустно размышляла она, мне на роду написано быть «своим парнем».
Когда подъехали к ее квартире напротив «Авто-Брэннер», Кэтрин совершенно выдохлась от усилий, которых потребовала от нее остроумная дружеская болтовня во время поездки. Джек остановился и вышел из машины, чтобы проводить ее до дверей.
— Ты мог бы просто высадить меня, — сказала она.
Он окинул ее ледяным взглядом.
— Мужчина всегда доводит девушку до дверей, чтобы убедиться, что она целой и невредимой попала домой. Исключение возможно только в случае проливного дождя. Но и тогда твой спутник ждет, когда ты войдешь в дом.
— Ну хорошо, если ты так считаешь, — покорно отозвалась Кэтрин.
— Только не говори мне, что все твои интеллектуалы просто выбрасывают тебя на улице.
— Не забывай, я живу в пригороде, в Шеррингтоне. До дома добираюсь электричкой.
— Они не отвозят тебя на машине? — Кэтрин молча покачала головой. — Тогда едут с тобой на электричке?
— Нет, Джек, как правило, я просто сажусь в автобус и добираюсь до ближайшей станции.
Ребята, с которыми я обычно встречаюсь, не придерживаются формальностей. — По правде говоря, все ее встречи за последнюю пару лет были импровизированными, незапланированными походами в кино или кафе.
Глория Кемпбелл осознанно выбрала свой жизненный путь. Она мечтает получить то, что имеют умные и честолюбивые мужчины: высокий деловой статус, независимость и никакого быта. А личная жизнь… Спасибо, ей надоело предоставлять свой ум, душевное тепло и тело в распоряжение тех, кто ее использует и бросает. Итак, она делает карьеру, а мужчина — симпатичный, но бедный сосед — навещает ее только на правах друга. Но судьба буквально швыряет ей в руки неожиданный сюрприз и вносит в жизнь решительной Глории свои коррективы…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…