Хитрый бизнес - [59]

Шрифт
Интервал

– Когда вы должны были снова начать? – спросила Конни.

Джок посмотрел на часы.

– Минут десять назад. Я думал, они будут беситься, что я так долго.

– Ну и где они?

– Как я думаю? – сказал Джок.

Он поднес к губам воображаемый косяк и сделал воображаемую затяжку.

– Так что еще пара минут есть, – сказала Конни.

– Похоже, – сказал он.

– Теперь я сверху, – сказала она, потянув его обратно на кухню.


На кормовой платформе Тарк радовался тому, как все гладко идет.

Он принялся создавать сцену преступления, для начала засунув пистолеты «ТЕК-9» в руки двух мертвых членов команды, как будто те стреляли. Потом они с Ребаром, задержав дыхание, чтобы не чувствовать рвотную вонь, вытащили из переднего отсека катера фрагменты надувной лодки: обломки палубы из фибергласса, понтонные трубки, канаты. Тарк все это сделал сам, порвав украденный на Багамах «зодиак». Они с Ребаром переплели канаты с двумя спасательными жилетами с «Феерии», потом кинули все в воду, оставив для Береговой охраны прекрасные, легко опознаваемые обломки кораблекрушения.

Потом они перетащили тело Бобби Кемпа в прошитом пулями розовом костюме на рыболовный катер и положили пистолет, из которого тот застрелил Мэнни Аркеро, в его розовую руку. Тарк проверил Фрэнка. Он чуть передвинулся, пытаясь, судя по всему, освободиться, но был по-прежнему связанный, с крепко залепленным ртом. Он застонал, когда Тарк пнул его в спину, – значит, был все еще жив; Тарк бы с ним еще повозился, но дел было много, так что решил оставить, как есть.

Тарк наклонился и прошептал на прощание в ухо Фрэнка:

– Ты счастливчик, шеф, – сказал он. – Если сможешь не задохнуться, то утонешь.

Потом подошла очередь для самого трудного, по крайней мере, эмоционально трудного для Тарка дела: перетащить два мешка, полных наличности, – ух, ну и тяжелые – через платформу и закинуть их на рыболовный катер. Тарку совершенно не хотелось расставаться с таким количеством денег, которых, он понимал, было больше, чем он заработал за всю свою жизнь, но он также понимал, что в глазах Береговой охраны и Таранта все должно выглядеть правдоподобно. Кроме того, он бросил в катер два мешка с товаром – один с кокаином, другой с марихуаной. Остальная часть партии была спрятана на Багамах.

Потом Тарк с Ребаром спустили «зодиак» с «Феерии». Это потребовало некоторых усилий, поскольку лодка оказалась тяжелой, даром что надувная; к счастью, шлюпбалки были с приводными лебедками. Они спустили лодку на воду, потом протянули вдоль борта и пришвартовали к кормовой платформе. Тарк запустил мотор, тот сразу завелся; бензина было достаточно, хотя Тарк на всякий случай захватил еще канистру.

Тарк все продумал, все. Не удивительно: он разрабатывал план почти два года, постепенно, деталь за деталью – как ему перестать быть просто пацаном на посылках, зарабатывавшим вшивые десять штук за поездку; как однажды забрать себе все деньги и весь товар, и разбогатеть на всю жизнь.

Главный прорыв случился, когда «Феерию» купил Бобби Кемп, идеально сочетавший в себе жадность, самоуверенность и тупость. Когда Кемп подошел к Тарку, чтобы прозондировать почву и предложить украсть груз, это был как будто голос от бога или еще кого: давай, Тарк, вот оно.

Тарк изображал неведение, задавал много вопросов, выведывал у Кемпа информацию о судне, об обеспечении безопасности, о персонале. Потом потихоньку он стал вести Кемпа, с помощью вопросов скармливая ему маленькими порциями свои идеи. Кемп их скушал, особенно жадно – идею о том, что он застрелит Мэнни Аркеро. Его он ненавидел. В конце концов, Кемп целиком купился на план Тарка, считая при этом, что сам его придумал, что он – криминальный гений, а Тарк – тупой водила катера, который офигеет от целого миллиона долларов. Миллион долларов. Черт, именно столько Тарк и выбросит здесь, оставит на катере вместе с криминальным гением в розовом костюме ракушки.

Тарк посмотрел на часы. Кац и Холман уже вывели из строя радиопередатчик «Феерии». Кроме того, они установили генератор помех для мобильных телефонов – штуку в металлическом ящике – наверху судна, чтобы получить максимальный диапазон действия. Тарк купил его по Интернету, протестировал на Багамах. Никто на судне не сможет звонить и принимать звонки, пока не сядут батареи – чего не случится в ближайшие четыре часа. Никто на судне не сможет послать сигнал тревоги.

Кроме того, судно не сможет вернуться в Майами, по крайней мере, в ближайшее время. Сейчас в любую минуту Кац и Холман поставят «Феерию» на автопилот, задав курс на северо-восток, подальше от берега, и скорость на чахлые пять узлов или вроде того. Они удостоверятся в том, что капитан запомнил: за всем этим стоит Бобби Кемп, и бросят его на полу, связав и вставив кляп. Они уйдут с мостика и захлопнут за собой дверь; кроме капитана, код от двери знали только Мэнни Аркеро и Хэнк Уайлд, оба уже мертвые. Так что к тому времени, как в Майами заметят, что «Феерия» опаздывает с возвращением, она будет уже далеко, уплывая еще дальше, туда, где нет абсолютно никакой связи. Вышлют поисково-спасательную службу, но она будет разыскивать большой корабль, а не Тарка на «зодиаке». К тому времени, как найдут «Феерию», он вернется на Багамы, где его никто не будет искать.


Еще от автора Дэйв Барри
Питер Пэн и Ловцы звёзд

Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.


Питер Пэн и Похитители теней

Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность.


Дейв Барри в киберпространстве

Предисловие переводчика: Дейв Барри - американский журналист и писатель с отличным чуством юмора (в чем Вам еще предстоит убедиться). Он регулярно печатается в WashingtonPost, а это что-то значит. Кроме того, он написал довольно большое количество книг, одну из которых Вы и держите в Ваших руках (людям без воображения - просьба организовать отдельную очередь). Я взял на себя труд перевести ее и выложить в интернет, в надежде что она понравится и Вам (да-да, я к Вам обращаюсь!). Я намеренно удалил некоторые куски, понятные только тем, кто когда-либо жил в Штатах, а также переиначил кое-какие метафоры на понятный нам, русским, манер.


Питер Пэн и тайна Рандуна

Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как на самом деле связан Питер с тайным обществом Ловцов звезд? Или что может произойти с Питером, если его ранят отравленной стрелой?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий.


Как приготовить суси

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большие неприятности

Комический триллер американского сатирика, лауреата Пулитцеровской премии Дэйва Барри повествует о том, как ядерный чемоданчик объединил судьбы ничего не подозревавших друг о друге людей: незадачливого рекламного агента, несчастной домохозяйки, подростков, киллеров, уличных головорезов, ФБРовцев и эмигрантов из России. Повествование, темп которого непрерывно взвинчивается, увлекает виртуозностью композиции, замечательным черным юмором и непредвиденными сюжетными виражами, где за доли секунды решается — жизнь или смерть.Для всех, кто любит живой юмор и не боится заглянуть за фасад американской демократии, чтобы ощутить все прелести их образа жизни.


Рекомендуем почитать
В – значит виктория

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!


Проницательный Читатель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский след. Детектив с элементами иронии и любовного романа

«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».


Жизнь наизнанку

В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.


Случайная встреча с киллером

«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».


Чисто компьютерное убийство

Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.


Разборки в Токио

Репортаж с токийского чемпионата по боевым искусствам среди инвалидов-юниоров обернулся сущим кошмаром, едва матерый репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», гуру азиатских подростков, Билли Чака видит в баре гейшу. Эта встреча затягивает журналиста в круговорот опасных, нелепых и комических событий: загадочно погибнет худший режиссер в истории японского кинематографа, гейша ускользнет от Очень Серьезных Людей, подарит Билли Чаке единственный поцелуй и вновь исчезнет, бесноватые подростки вызовут Билли на мотодуэль, криминальные авторитеты станут рассуждать о кино, мелкие бандиты — о прическах, а частные детективы — о порочности лестниц, тайный Орден, веками охраняющий непостижимую богиню, так и не вспомнит своего названия, вопиюще дурной киносценарий превратит Билли Чаку в супермена-идиота, а подруга Билли выдернет себе очередной зуб.


Эскимо с Хоккайдо

Принудительный отпуск на японском острове Хоккайдо, куда отправлен репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», бывший любитель гейш Билли Чака, начался с пощечины всемирно известному кинорежиссеру и безвременно оборвался, когда Ночной Портье прямым рейсом отправился из гостиничного номера в загробный мир. Затерянный в снегах отель наводнят кошки, а великая японская рок-звезда умрет в двух районах Токио разом. Глава крупнейшей студии звукозаписи будет изъясняться цитатами из «Битлз», а его подручный — с ностальгией вспоминать годы, проведенные в тюрьме Осаки.


Молоко, сульфат и Алби-Голодовка

Над Брикстоном солнце. Профессор, притворяясь дорожным рабочим, сверлит мостовую в поисках волшебной короны, утерянной во времена Этельреда Нерешительного. Два бывших приятеля готовятся к матчу в галерее игровых автоматов: один тренируется, другой медитирует. На дне Северного моря ныряльщики устроили сидячую забастовку. По Брикстону разъезжает зловещий китаец – он ищет человека по имени Алби-Голодовка. По Брикстону бродит девушка – она наемная убийца, ей поручили убрать Алби-Голодовку. Алби-Голодовка сидит дома, листает комиксы, беседует с хомяком, поминутно смотрится в зеркало и вздрагивает от каждого стука в дверь.