Хитрый бизнес - [58]
Так что сейчас она была открыта, а капитан Эдди Смит стоял на мостике, следил, чтобы корабль стоял ровно по ветру и дрейфовал в Гольфстриме, и ждал, когда Мэнни Аркеро сообщит по рации, что обмен закончен. Он посмотрел на часы. Через минуту-другую. Мысли его вернулись назад в Майами, к жене и малышу.
Он взглянул на небольшой экран телевизора над пультом управления. Ведущая и ведущий на экране были почти в слезах; в верхнем правом углу красные буквы сообщали: ТРАГЕДИЯ СНОВА НАНЕСЛА УДАР ПО «НЬЮСПЛЕКС-9». Эдди сделал чуть громче.
– … невероятная цепь происшествий, – говорил ведущий. – Как нам стало известно, машина «скорой помощи», которая везла корреспондента «НьюсПлекс-9» Сам-мера Вестфола и оператора Хавьера Сантьяго с места автокатастрофы машины информационной службы «НьюсПлекс-9», тоже потерпела крушение. – Он посмотрел на ведущую.
– Что еще более невероятно, – сказала она, – из полицейских радиопереговоров следует, что машина «скорой помощи» потерпела лобовое столкновение со второй машиной информационной службы «НьюсПлекс-9», следовавшей на место происшествия, в которой находились корреспондент Карлозина Вердад и оператор Дуг Пилчер. – Она посмотрела на ведущего.
– Мы еще не получили сообщений о том, имеют ли место телесные повреждения, или, пожалуй, правильнее будет сказать дополнительные телесные повреждения, – сказал он.
– А сейчас, – сказала ведущая, – мыслями и молитвами мы вместе с Карлозиной, Дугом, Саммером и… оператором Саммера…
– Хавьером, – сказал ведущий.
– Да, конечно, Хавьером, а также другими членами команды «НьюсПлекс-9», павшими жертвой разрушительного убийственного шторма Гектор, который уже успел забрать жизни…
– ЭЙ! ЕСТЬ КТО-НИБУДЬ?
Эдди выключил телевизор и крикнул вниз, в сторону трапа:
– Кто это?
– Это Тед и Джонни, – крикнул в ответ Тед.
– Кто? – спросил Эдди.
– Тед и Джонни, – сказал Тед, забираясь по трапу, за ним следом Джонни. – Мы из группы.
– Вам сюда не положено, – сказал Эдди.
– Знаю, но кое-что стряслось, – сказал Тед.
– Надо звонить копам, – сказал Джонни. – Там, сзади, стреляют.
– Что? – удивился Эдди. – Где?
– На корме судна, – ответил Тед. – Ракушка выстрелила в, как-его, Мэнни, а потом эти…
– Мэнни подстрелили? – сказал Эдди. – Ты уверен?
– Мы видели, – сказал Джонни, энергично кивая. – Его ракушка подстрелила.
– Кто?
– Ракушка, – сказал Тед. – Подстрелил парень в обстреле ракушки. В смысле, в костюме ракушки. Он подстрелил Мэнни, потом эти парни на лодке всех перестреляли, потом пошли на судно.
– Они поднялись на борт? – сказал Эдди. – Они на борту?
– Да, – ответил Джонни, кивая еще сильнее. – С оружием.
– Вызовите копов, – сказал Тед. – Или Береговую охрану.
Эдди отвернулся и уставился на судовую рацию, лихорадочно соображая. Если тут стреляли, ему здесь нужна подмога. Но если вызвать Береговую охрану, они найдут наркотики, деньги, чем там еще обменивались, и ни за что не поверят, что Эдди не был в этом замешан, так что ему одна дорога – снова в тюрьму, на этот раз уже пожизненно. Он никогда больше не проведет ночь с женой, день со своим сыном. Никогда.
– Ну же, парень, – сказал Тед. – Они там людей убивают.
– Они на борту, – сказал Джонни. Они на борту. Они на судне Эдди.
– Ладно, – сказал Эдди и потянулся к микрофону, чтобы вызвать Береговую охрану. Потом придумает, как выкрутиться. Может, если начнется неразбериха, когда судно вернется в Майами, у него получится исчезнуть. Вернуться на Багамы, например. Как-нибудь свяжется с Лус, попробует объяснить, в чем дело, почему он не возвращается домой. Но сейчас надо сообщить Береговой охране, потому что это его судно. Он поднял микрофон, и тут услышал новый голос.
– Остановись, капитан, – сказал Кац.
Лу Тарант резко затормозил перед «Кетовым садком», сидя за рулем своего двухдверного «мерседеса си-эл-600» 2002 года, с двигателем V-12 в 362 лошадиные силы. Он стоил больше 100 ООО долларов, но Лу достался бесплатно в обмен на жизнь сына торговца «мерседесами», проигравшегося в казино.
Тарант выскочил из машины, не позаботившись заглушить двигатель – он знал, что у бара будет дежурить шестерка, который припаркует машину, и тот действительно был на месте. Тарант направился к двери, где его встретил Джин Шродер, приехавший парой минут раньше.
– Связался с судном? – спросил Тарк.
– Лу, они не отвечают.
– Что?
– Мы пытаемся, но они не отвечают.
– Блядь, – сказал Тарант.
– Угу, – сказал Шродер.
– Лодка Стю готова?
– Он ее заправил, Лу, но говорит, надо сначала выгрузить…
– Вуки на месте? И ребята?
– Все здесь, Лу. Но Стю говорит, что прежде чем вы отправитесь, ему надо…
– Скажи Стю, мы сейчас отплываем.
– Хорошо, Лу.
Джок вышел из кухни, одной рукой обнимая огорченную разводом Конни, другой заправляя рубашку в штаны. Он ожидал увидеть членов группы, настраивающих инструменты перед следующим отделением, но увидел только Строма Гёрмонда, который снова был на ногах и танцевал в дальнем конце зала под какую-то музыку, которую он слышал.
Джок повернулся к Эмерилу, взгромоздившемуся на стул, и спросил:
– Ты не видел тут группу? Эмерил смотрел прямо перед собой.
– Спасибо, – сказал Джок.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность.
Предисловие переводчика: Дейв Барри - американский журналист и писатель с отличным чуством юмора (в чем Вам еще предстоит убедиться). Он регулярно печатается в WashingtonPost, а это что-то значит. Кроме того, он написал довольно большое количество книг, одну из которых Вы и держите в Ваших руках (людям без воображения - просьба организовать отдельную очередь). Я взял на себя труд перевести ее и выложить в интернет, в надежде что она понравится и Вам (да-да, я к Вам обращаюсь!). Я намеренно удалил некоторые куски, понятные только тем, кто когда-либо жил в Штатах, а также переиначил кое-какие метафоры на понятный нам, русским, манер.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как на самом деле связан Питер с тайным обществом Ловцов звезд? Или что может произойти с Питером, если его ранят отравленной стрелой?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Комический триллер американского сатирика, лауреата Пулитцеровской премии Дэйва Барри повествует о том, как ядерный чемоданчик объединил судьбы ничего не подозревавших друг о друге людей: незадачливого рекламного агента, несчастной домохозяйки, подростков, киллеров, уличных головорезов, ФБРовцев и эмигрантов из России. Повествование, темп которого непрерывно взвинчивается, увлекает виртуозностью композиции, замечательным черным юмором и непредвиденными сюжетными виражами, где за доли секунды решается — жизнь или смерть.Для всех, кто любит живой юмор и не боится заглянуть за фасад американской демократии, чтобы ощутить все прелести их образа жизни.
Устав зашивать животы, продырявленные бандитскими пулями, врач Александр Махницкий, по кличке Айболит, решает взять отпуск. Он выбирает для своего отдыха самую некриминальную страну мира - Японию. Но расслабиться хирургу не удается - в первую же ночь в стране восходящего солнца на Александра совершается покушение. Выбив из неудачных киллеров признание, Айболит понимает: его приняли за другого, русского киллера-профессионала, приехавшего в Японию «на работу». Решив оставить баньку с гейшами под сакэ на потом, Александр ввязывается в чужие разборки.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.
Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.
Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!
«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».
Репортаж с токийского чемпионата по боевым искусствам среди инвалидов-юниоров обернулся сущим кошмаром, едва матерый репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», гуру азиатских подростков, Билли Чака видит в баре гейшу. Эта встреча затягивает журналиста в круговорот опасных, нелепых и комических событий: загадочно погибнет худший режиссер в истории японского кинематографа, гейша ускользнет от Очень Серьезных Людей, подарит Билли Чаке единственный поцелуй и вновь исчезнет, бесноватые подростки вызовут Билли на мотодуэль, криминальные авторитеты станут рассуждать о кино, мелкие бандиты — о прическах, а частные детективы — о порочности лестниц, тайный Орден, веками охраняющий непостижимую богиню, так и не вспомнит своего названия, вопиюще дурной киносценарий превратит Билли Чаку в супермена-идиота, а подруга Билли выдернет себе очередной зуб.
Над Брикстоном солнце. Профессор, притворяясь дорожным рабочим, сверлит мостовую в поисках волшебной короны, утерянной во времена Этельреда Нерешительного. Два бывших приятеля готовятся к матчу в галерее игровых автоматов: один тренируется, другой медитирует. На дне Северного моря ныряльщики устроили сидячую забастовку. По Брикстону разъезжает зловещий китаец – он ищет человека по имени Алби-Голодовка. По Брикстону бродит девушка – она наемная убийца, ей поручили убрать Алби-Голодовку. Алби-Голодовка сидит дома, листает комиксы, беседует с хомяком, поминутно смотрится в зеркало и вздрагивает от каждого стука в дверь.
Принудительный отпуск на японском острове Хоккайдо, куда отправлен репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», бывший любитель гейш Билли Чака, начался с пощечины всемирно известному кинорежиссеру и безвременно оборвался, когда Ночной Портье прямым рейсом отправился из гостиничного номера в загробный мир. Затерянный в снегах отель наводнят кошки, а великая японская рок-звезда умрет в двух районах Токио разом. Глава крупнейшей студии звукозаписи будет изъясняться цитатами из «Битлз», а его подручный — с ностальгией вспоминать годы, проведенные в тюрьме Осаки.