Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - [30]

Шрифт
Интервал

Pero entonces el Caballero del Bosque oyó que hablaban cerca de él y se puso en pie.

–¿Quiénes hay allí? ―dijo con voz sonora―. ¿Están contentos o tristes?

–Estamos tristes ―respondió don Quijote.

–Pues venga aquí ―respondió el del Bosque― y verá que se encuentra con la pura tristeza en persona.

Don Quijote, al oír esta respuesta tan tierna, se acercó a él acompañado de Sancho. El caballero de los lamentos cogió del brazo a don Quijote y dijo:

–Sentaos aquí, señor, que para entender que sois caballero andante me basta con haberos hallado en ruta soledad donde solo habitan tales caballeros.

–Caballero soy y de la profesión que decís ―dijo don Quijote―; y aunque mis tristezas y desgracias son grandes, no dejo de tener compasión por las desdichas ajenas, causadas seguramente por el amor que tenéis a aquella hermosa ingrata que nombrasteis en vuestros lamentos.

–¿Estáis enamorado? ―preguntó el del Bosque.

–Lo estoy a mi pesar ―respondió don Quijote―; aunque los daños que nacen de los buenos pensamientos antes son dichas que desgracias.

–Verdad decís ―dijo el del Bosque―, si no nos alteraran la razón los desdenes, que parecen venganzas.

–Nunca he sido rechazado por mi señora ―dijo don Quijote.

–Así es ―añadió Sancho―; porque mi señora es mansa como una oveja y más blanda que la manteca[152].

–¿Es este vuestro escudero? ―preguntó el del Bosque.

–Sí, él es ―dijo don Quijote.

–Nunca he visto yo escudero ―dijo el del Bosque― que se atreva a hablar cuando habla su señor; mirad el mío, que nunca abre la boca cuando yo hablo.

El escudero del Caballero del Bosque cogió por el brazo a Sancho y le dijo:

–Vámonos los dos donde podamos hablar de todo cuanto queramos, y dejemos a estos amos nuestros que se peleen, contándose las historias de sus amores; que seguro que pasará la noche y no habrán acabado.

–Así sea ―dijo Sancho―; y yo le diré a vuestra merced quién soy, para que vea que estoy entre los más habladores escuderos.

Una vez apartados los dos escuderos, el del Bosque dijo a Sancho:

–Trabajosa vida es la que pasamos los escuderos de caballeros andantes; bien comemos el pan con el sudor de nuestra frente.

–También se puede decir ―añadió Sancho― que lo comemos con el hielo de nuestros cuerpos; porque ¿quién pasa más calor y más frío que nosotros? Y menos malo sería si comiéramos, ya que las penas con pan son menos, pero a veces pasamos un día y dos sin desayunar.

–Todo eso lo podemos soportar gracias a la esperanza de tener una recompensa ―dijo el del Bosque―; porque si todo va bien, el escudero puede ser premiado con una hermosa ínsula.

–Yo ―dijo Sancho― ya le he dicho a mi amo que me contento con el gobierno de alguna ínsula, y él es tan noble y generoso que me lo ha prometido varias veces.

–De todas formas ―dijo el del Bosque―, mejor sería que los que trabajamos en este oficio nos retiráramos a nuestras casas a entretenernos con la caza y la pesca; porque ¿a qué escudero le faltan un rocín, un par de galgos y una caña de pescar para entretenerse en su aldea?

–A mí no me falta nada de eso ―respondió Sancho―; es verdad que no tengo rocín, pero tengo un asno que vale dos veces más que el caballo de mi amo; y galgos hay muchos en mi pueblo.

–Realmente, señor escudero ―respondió el del Bosque―, yo me he propuesto dejar las locuras de estos caballeros y retirarme a mi aldea y criar a mis tres hijitos.

–Dos tengo yo ―dijo Sancho― que se pueden presentar al Papa en persona, especialmente una muchacha a quien crío para condesa, si Dios quiere. Por eso y por otras cosas que espero estoy en este oficio de escudero, sirviendo a este bobo de mi amo que tiene más de loco que de caballero.

–Hablando de bobos ―respondió el del Bosque―, no hay otro mayor que mi amo, pues para que otro caballero recupere el juicio, él se hace el loco.

–Con vuestra merced ―dijo Sancho― podré consolarme, pues sirve a otro amo tan tonto como el mío; claro que el mío no tiene maldad alguna y por esta sencillez le quiero.

De tanto hablar, se les secaba la lengua y el del Bosque sacó una bota de vino y una enorme empanada[153]. Comía Sancho muy a gusto, tragando grandes bocados.

Viendo el del Bosque lo feliz que estaba Sancho, dijo:

–Mejor sería que nos dejáramos de andar buscando aventuras y nos volviéramos a nuestra casa.

–Hasta que mi amo llegue a Zaragoza, le serviré; después ya veremos.

Mientras tanto, don Quijote y el Caballero del Bosque mantenían su conversación.

–Quiero que sepáis, señor caballero ―decía el del Bosque―, que mi destino me ha llevado a enamorarme de la sin par Casildea de Vandalia, que no cesa de exigirme peligrosas aventuras para ver cumplidos mis deseos. Incluso he tenido que levantar los valientes Toros de Guisando[154], pero mis esperanzas siguen muertas. Últimamente me ha mandado que recorra España y haga confesar a todos los caballeros andantes que ella es la más grande en hermosura, y que yo soy el más valiente y el más enamorado caballero. Por eso he andado por la mayor parte de España y he vencido a los caballeros que se han atrevido a contradecirme. Pero de lo que más orgulloso estoy es haber vencido en una batalla al famoso don Quijote de la Mancha y haberle hecho confesar que es más hermosa mi Casildea que su Dulcinea; y habiéndole vencido a él, su gloria, su fama y su honra han pasado a mi persona.


Еще от автора Мигель де Сервантес Сааведра
Дон Кихот

Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях.Адаптированный перевод Энгельгардта.Художники: Гюстав Доре, Тони Жоанно.


Галатея

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский

Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» — одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения — рассказывает о приключениях бедного дворянина Алонсо Кихано, который вообразил себя рыцарем Дон Кихотом и вместе с верным оруженосцем Санчо Пансой отправился в поход против зла и несправедливости на земле.


Испанская новелла Золотого века

В этой книге впервые представлен во всем своем многообразии жанр новеллы периода его рождения и расцвета в испанской литературе. Кроме широко известных у нас произведений Сервантеса, Лопе де Веги и Тирсо де Молины, читатель может познакомиться с творчеством многих испанских писателей XVI–XVII вв.: X. Тимонеды, Г. Сеспедеса-и-Менесеса, X. Переса де Монтальвана, М. Сайяс-и-Сотомайор и других…


Саламанкская пещера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странствия Персилеса и Сихизмунды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.