Хеппи-энд не предвидится? - [26]

Шрифт
Интервал

– Надеюсь, все пройдет как надо, – ответила Джекки, стараясь сохранять внешнее спокойствие, которого на самом деле не было. Судно казалось ей огромным. Она с трудом представляла себе, как один человек может справиться со всеми этими парусами и канатами.

– Увидимся у меня, – сказал Декстер, прежде чем взойти на борт. – Езжай аккуратно. На дорогах полно ненормальных, не умеющих толком ездить.

Они поцеловались на прощание. А потом Джекки долго смотрела вслед паруснику, пока он не превратился в еле различимую точку на горизонте.

Наконец Джекки села в машину и выехала из гавани. Она включила радио, чтобы найти программу с какой-нибудь легкой музыкой.

Но вместо музыки услышала сообщение об урагане.

Джекки заволновалась и увеличила громкость. Диск-жокей, читавший сводку погоды, пытался шутить, стараясь принизить опасность.

– Держите ушки на макушке, мои дорогие слушатели. К нам направляется ураган. Для многих предстоящая ночь может стать довольно горячей. Это ужасный ураган. Может, некоторые из вас еще помнят смерч, прошедший несколько лет назад? Он тогда снес все на своем пути. А этот еще хуже. После него останутся одни обломки. Если у вас, конечно, есть желание верить парням из метеослужбы.

С Джекки было достаточно, и она нашла другую программу. Но и там этот прогноз подтвердили. Без сомнения, надвигалась страшная буря. Ураган угрожал всему побережью между Алабамой и Луизианой. А Декстер находился как раз посередине.

Джекки потребовалось почти четыре часа, чтобы проехать двести миль. За это время она сменила четыре радиостанции, так как местные передатчики имели небольшой радиус действия.

По всем программам передавали штормовое предупреждение. Всем судам, находившимся недалеко от берега, рекомендовали вернуться в гавань, чтобы переждать опасность.

Владельцам домов предлагали укрепить окна и двери. Жителям советовали срочно запастись питьевой водой и на ближайшие дни обеспечить себя продовольствием, а также приготовить теплые вещи и одеяла.

Джекки пыталась не нервничать. «Только без паники, – говорила она себе. – Декстер, конечно, бросит якорь в ближайшей гавани и позвонит тебе, как только найдет телефон. Нет причин для беспокойства».

Но, вернувшись домой, Джекки обнаружила на автоответчике единственный звонок своей мамы, которая опять напоминала о дне рождения тети Мэгги. Декстер не позвонил и в следующие несколько часов. Джекки до утра просидела у телевизора.

Наконец передали, что буря прошла. Джекки немного расслабилась. Ураган сменил направление и двигался теперь на юго-восток, не представляя больше реальной угрозы для судоходства.

11


Когда Джекки через несколько часов проснулась, ветер утих, на небе не было ни облачка. Наскоро перекусив, она отправилась встречать Декстера.

Ей пришлось прождать до полудня, и ее терпение было почти на исходе, когда наконец на горизонте появился двухмачтовый парусник, вскоре бросивший якорь рядом с «Владычицей».

– Я так рада, что ты здесь! – Не успел Декстер сойти на берег, а Джекки уже бросилась ему на шею и осыпала поцелуями.

– Да ты дрожишь. – Декстер крепко обнял ее.

– Еще одну такую ночь я не переживу, – проговорила Джекки. Она еще теснее прижалась к его широкой груди. Его прикосновения действовали успокаивающе, и она почувствовала, как спадает напряжение.

В эту ночь Джекки поняла, как много значит для нее Декстер. Первый раз в жизни она так волновалась за человека, ни на секунду не позволяя себе задуматься, что с ней будет, если с ним что-нибудь случится.

– Я люблю тебя, – прошептала она. – Пообещай мне, что никогда не будешь так рисковать.

– Все было не так уж плохо. Море слегка волновалось, но настоящая опасность прошла стороной.

– Но ты знал, и ничего не сказал мне об урагане.

– Я просто не хотел тебя волновать. Все равно ничего бы не изменилось.

– Ошибаешься. Многое бы изменилось. Я бы тебя никуда не отпустила и осталась бы с тобой, пока не утихнет шторм.

Декстер засмеялся и чмокнул ее в кончик носа.

– Хорошо, – сказал он. – Обещаю тебе, что в будущем никогда не буду скрывать от тебя прогноз погоды.

– Надеюсь, это касается не только прогноза погоды! – Джекки слегка погладила его по щеке, глядя в глаза. Синие и ясные.

– Что, если мы сегодня вечером устроим прием? Пригласим Фила и Лизу и отпразднуем вчетвером?

– Согласна. А у нас есть особый повод для праздника?

– Сегодня «Звезда» получит новое имя. Мы отметим крещение судна.

– Мы будем праздновать крещение судна? Почему бы этим не заняться новому владельцу? – Джекки удивленно уставилась на Декстера.

– Я передумал, – объяснил он. – Я не продаю парусник. Может быть, позже, но не сейчас.

Джекки улыбнулась.

– Прекрасно, если ты можешь это себе позволить. Судно действительно красивое. А как ты его назовешь?

– Это ты узнаешь вечером, потерпи. А пока мне нужно кое-чем заняться.

– Мне тоже не придется скучать, – сообщила Джекки. – Думаю, стоит показаться в офисе, все-таки ЛНК – мой работодатель.

– Пока да. – Декстер удовлетворенно хмыкнул.

Джекки не поняла, что его так развеселило. До сих пор она всегда добросовестно выполняла свою работу, и работала скорее слишком много, чем мало. Правда, в последние дни все изменилось. Но Джекки ни в коем случае не собиралась вводить это в привычку.


Еще от автора Гарриет Хок
Твоя улыбка

Фрэнсис Уайлер, молодая энергичная совладелица нью-йоркской фирмы, обслуживающей богатых клиентов при переезде с одного места жительства на другое, случайно встречает на вечеринке юрисконсульта Ника Брауна, который как раз собирается сменить квартиру на более солидную. Ник с первого взгляда влюбляется в девушку и, чтобы ближе познакомиться с ней, решает выдать себя за грузчика. Фрэнсис «подряжает» его для работ по переезду одного солидного клиента, которым оказывается сам Ник…


«Хижина» для гейши

Придя на молодежный бал-маскарад в костюме гейши, прилежная студентка Маргрет Нил знакомится с «самураем», который оказывается преподавателем математического факультета. Молодые люди полюбили друг друга. Однако привязанность Моргана Смита к японской культуре едва не сыграла в их любви роковую роль…


Ты ревнуешь? Вот глупец!

В отеле на севере Соединенных Штатов работают Кетлин Стоув и Лестер Крейн — коллеги, любовники и соперники. Оба претендуют на должность менеджера в новой престижной гостинице. Что окажется сильнее — любовь или конкуренция.


Угадай, о чем я думаю

Это случилось в обычный летний вечер. Бетси Фонтено подвозила домой свою подругу Джил. Неожиданно автомобиль заглох, и Бетси пришлось зайти в книжную лавку, чтобы вызвать по телефону аварийную службу. Там она и встретила мужчину, о котором втайне мечтает каждая женщина. Умного, красивого, богатого и одинокого. Молодые люди с первого взгляда влюбляются друг в друга. Но у Пита Брауэра есть еще одна привязанность — антикварные книги. Но девушка не желает делить любимого ни с кем и ни с чем. Возникает конфликт, разрешить который помогает бабушка Бетси.


Первая любовь — навеки

Из оклахомской глубинки в Лос-Анджелес приезжают Патриция и Джефф. Она мечтает стать топ-моделью, он — открыть рекламное агентство. В юности между ними был роман, но потом они потеряли друг друга из виду и теперь не подозревают, что живут в одном городе. Однажды, когда Джеффа полицейский остановил за превышение скорости, мужчина увидел на рекламном щите фотографию своей первой любви…


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Оцепеневший

Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.


Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.