Harlow Hemmings - [30]
Нора изучала меня с серьезным выражением лица.
- Значит вот так всё закончится. Ты на самом деле хочешь уехать.
- Да.
- Куда? – встревожилась она.
Я пожала плечами и качнула головой.
- Не знаю. Я думала, что такси увезет меня в ближайший город, а потом… – я умолкла.
- Ты хочешь вернуться домой?
- Никогда, - категорично ответила я. – Они отвернулись от меня и, как ни больно об этом говорить, я думаю, что также умерла для них, как и Ханна.
Я издала тихий всхлип и Нора нежно обняла меня, даже не пытаясь отрицать горькую истинность моих слов.
- У тебя есть собственные сбережения? – спросила она с тревогой через несколько секунд.
- Нет, но у меня есть драгоценности Ханны. Я полагала, что смогу сдать их в ломбард, - робко сказала я.
- Ломбард? В каком веке ты живешь? – засмеялась она над моим потрясенным выражением лица.
- Ну, я определенно не смогу продать их на E-Bay, - возразила я, невольно улыбнувшись.
- Ладно, ломбард. Какими будут твои дальнейшие планы?
- Я собиралась устроиться куда-нибудь официанткой, - призналась я.
- Ты знаешь, что должна делать официантка?
Я смутилась.
- Конечно, приносить людям еду и напитки.
Когда я закончила, тетя с недоверием смотрела на меня.
- Что?
- Ты думаешь, что работа официантки заключается только в этом? – моя пытка продолжалась.
- Ну, да.
Я видела сомнение в ее глазах и моя уверенность внезапно испарилась.
- Знаешь, этот план совершенно неудачный и сказать, что он имеет недостатки, будет явным преуменьшением.
- Мне очень жаль, но я не могу придумать ничего лучше.
- Харлоу, позволь мне сказать, что это и вправду отстойно. Но, - она подняла вверх палец, когда я открыла рот, чтобы заговорить, - вместе мы сможем что-нибудь сделать. Во-первых, скажи мне, на самом ли деле ты хочешь покинуть мой дом?
- Не пойми меня неправильно, но да. Мне нужно разобраться, чего я хочу от своей жизни, а для этого просто необходимо провести какое-то время в одиночестве, - я заглянула ей в глаза и нежно коснулась руки.
- Хорошо. А что если я скажу, что тебе не нужно искать дешевый мотель и работу в качестве официантки?
- Что ты имеешь в виду?
- Ты же знаешь о загородном доме Андерсонов?
Андерс была девичьей фамилией моей матери и, конечно, я знала об этом домике у озера. Стефани иногда рассказывала мне о своем детстве и каникулах, проведенных там вместе с семьей.
Я нерешительно кивнула.
- К чему ты клонишь?
- Ты можешь остановиться там. Я унаследовала его от наших родителей три года назад и держу его в качестве гостевого дома, - Нора ободряюще мне улыбнулась.
- Но что я буду там делать? – спросила я, все еще смущаясь.
- Ну, завтра воскресенье, - ликующе сообщила она.
- Я не очень религиозна.
- Я тоже, - тетя уже теряла терпение и поглядывала на настенные часы. – Но завтра днем состоится вечеринка в саду Томлинсонов. Джоанна любит устраивать воскресные вечеринки и все, кто хоть что-то значит в этом городе, будут там.
- Я не понимаю.
- Ей нужен помощник для организации таких раутов. До недавнего времени это было работой Даниэль, но на прошлой неделе, когда мы были в маникюрном салоне, Джоанна жаловалась, что Даниэль уходит из-за своей беременности, и теперь никак не найти никого такого же талантливого организатора.
- Так ты хочешь сказать, что… – я повела бровью.
- Я знаю, что ты вела дела Стефани и организовывала благотворительные вечера.
Ее улыбка была такой искренней, что на секунду и я заразилась ее энтузиазмом. Но затем она заметила мое печальное выражение лица.
- Никто не захочет работать с Ханной, - вздохнула я.
- Ой…
Я кивнула.
Так мы и сидели в тишине какое-то время, но Нора нарушила молчание.
- Знаешь что? Давай решим, по крайней мере, одну проблему. Поезжай в дом у озера и позволь мне поговорить с Джоанна. Если она откажется работать с тобой, мы вместе подумаем, что делать дальше.
Моя благодарная улыбка была испорчена жужжанием телефона в кармане. Я нерешительно вытащила его, и гнев вскипел в моих венах - на дисплее красовалось имя Смита.
- Кто это? – Нора заметила, что я нахмурилась.
- Смит.
- Ты будешь отвечать?
Мой разум был просто заморожен, а в горле застрял ком. Я гипнотизировала телефон, пока звонок не прекратился.
- Думаю, что в ближайшее время он больше не позвонит, - прошептала я, но телефон снова ожил и резал вечерний воздух острым ножом раздражающего звука.
- Ты должна ответить, - прошептала Нора, но я отрицательно замотала головой, сильно сжав челюсти и кулаки, больно впившись пальцами в ладони.
Мы замерли, слушая тишину, пока телефон не зазвонил в третий раз, и тут мои нервы дрогнули. Я сердито вдавила зеленую кнопку.
- Чего ты хочешь, Смит? – нетерпеливо спросила я.
- И тебе привет, дочка, - его голос был полон сарказма. – Я хотел проверить, как у тебя дела, но, видимо, набирал неправильный номер.
- Что тебе нужно? – спросила я еще раз.
- Ничего необычного. Как все проходит?
Внутри меня поднималась новая волна гнева.
- Дорогой Смит, не бойся, все просто супер, - начала я тошнотворно сладким голосом. – Ты солгал мне, использовав меня; ты потерял все из-за своего пристрастия к азартным играм, и теперь я застряла здесь, решая последствия ваших с Ханной действий. Так что спасибо тебе за то, что врал мне и бросил одну разбираться со всем этим дерьмом.
Надежды были ее слабостью. Если бы Сэди Маллинз не начала снова верить в любовь, не позволила бы себе влюбиться в него, сейчас бы она себя так не чувствовала. И ее сердце не было бы разбито. Она бы не жалела о встрече с Уэстом Монтгомери. Этот самоуверенный ублюдок должен был оставить ее в покое, позволить ей забыть о нем. Позволить ей двигаться дальше. Конечно же, он не позволил. На этом мог бы быть конец истории. Конечно же, это не конец. Проклятые надежды. Перевод группы https://vk.com/stagedive. 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Иногда вы достигаете точки, за которой так дальше не может продолжаться, иначе говоря, точки невозврата. В тот день, когда я увидела, как мой муж убивает женщину, беременную его ребенком, я не просто достигла этой точки. Я взорвалась как магазин, полный этих точек, выпущенных пулями из ствола автоматического АК-47. Буквально. Я больше не его американская принцесса, не его рабыня. Теперь я убийца, скрывающаяся от преследования. Меня звали Брайли Картер Оливейра, и такой была моя история. Это рассказ о женщине, которая вырвалась на свободу, начала все заново и научилась снова доверять мужчине, добровольно подчиняясь. 18+ Переведено для группы https://vk.com/bellaurora_pepperwinters.
Аннотация к книге "Воскресный роман" #4 Имена Воскресенье. День выходной по календарю. День свиданий от безысхода. День Армагеддона в отдельно взятой писательской жизни. Что день воскресный нам готовит? P.S. Идея этой части серии родилась давно. А материализовалась неожиданно: под чашку кофе при случайно-принудительном стечении обстоятельств. Мы декорировали ее деталями и принесли вам.
Ровена едет учиться в колледж, где есть свои способы посвящения в студенты. Двое парней полностью контролируют ситуацию, но это не может длиться вечно, тем более одна девушка намеревается разрушить все, что было привычным для Редмонда и Хейла. С кем может оказаться Ровена, если оба парня ведут борьбу?.. Содержит нецензурную брань.
Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.
Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.