Harlow Hemmings - [28]
Я услышала тихие голоса, доносившиеся из конца коридора, и перед моими глазами всплыло бледное лицо Даниэль. Мне нужно кое-что сделать, прежде чем я уйду, и мне останется только вспоминать о мускулистом теле Гарри и наших чувственных поцелуях.
Вскоре я нашла дорогу на цокольный этаж, где располагалась кухня. Я обнаружила там Филлипа, обедающего за огромным столом и двух женщин, вероятно, других работников дома.
Улыбки исчезли с их лиц, и они повернулись ко мне спиной, пока я просто стояла на пороге. Мне потребовалось несколько минут, чтобы собраться с мыслями, и я уже хотела отступить, но потом слова Норы напомнили мне, что я не беглянка. Всю свою жизнь я была борцом, и теперь не собиралась сдаваться.
- Простите, что прерываю вас, но мне нужно, чтобы кто-нибудь убрал в библиотеке, - наконец сказала я слабым голосом.
Пожилая женщина, похожая на повара, повернулась ко мне.
- Мисс, вы не вправе приказывать нам, - огрызнулась она, и я сделала шаг назад.
- Эй, Мардж, - вмешался Филлип, - успокойся. Мисс Хеммингс, Шарлотта все сделает, - он махнул в сторону молодой девушки, которая с недовольством посмотрела на него, но он проигнорировал это. Я приятно удивилась, что он заступился за меня.
- Хорошо. Но я думаю, что там слишком много работы для одного человека. Я могу помочь вам, - предложила я, и ложка Филлипа остановилась на полпути к его рту. Повисла тишина, пока они переваривали мои слова.
- Мисс Хеммингс, я ценю ваши усилия, но у нас есть люди для этого, - с негодованием ответила Мардж и посмотрела мне прямо в глаза, ожидая, что я отступлю.
- Вы можете позвать кого-нибудь на помощь? – робко спросила я. Она повела бровью, а затем отвернулась, показывая свою неприязнь.
- Конечно, мисс, - улыбнулся Филлип, спасая ситуацию. – Шарлотта, я хочу, чтобы ты позвонила Кейси.
- Но у нее выходной, - ответила она ему, и если бы ее глаза могли убивать, то я бы уже умерла на месте.
- Пожалуйста, вы можете сказать ей, что это экстренный вызов? Я уверена, она получит дополнительную оплату, - вмешалась я.
- Вы это гарантируете? – она посмотрела на меня с подозрением, и я сглотнула.
- Да. Теперь, пожалуйста, позвоните Кейси, - попросила я ее вежливым, но твердым голосом.
Девушка посмотрела на меня с ошеломленным выражением лица и быстро вышла из кухни. Филлип вернулся к еде, а Мардж отвернулась, делая вид, что занята посудой. Она хотела, чтобы я ушла, это было очевидно. Я откашлялась, пытаясь привлечь ее внимание.
- Мардж, я не знаю, во сколько заканчивается ваша смена…
- В шесть, - коротко ответила она, продолжая стоять спиной ко мне.
- Это значит, что у вас остался час, - я посмотрела на настенные часы - было около пяти. – Я могу попросить вас об одолжении?
- О чем же? – она посмотрела на меня.
- Даниэль чувствует себя не очень хорошо. Я уверена, что овощной суп поможет ее желудку успокоиться.
Она уставилась на меня, несколько раз открыв и закрыв рот, а затем кивнула.
- Я сделаю ей суп. Филлип, принеси мне овощи из сада. И тебе лучше поторопиться! – прикрикнула она на него, и он одарил меня сердитым взглядом. Но, по крайней мере, в нем не было ненависти.
Когда он ушел, Мардж повернулась ко мне, ожидая, что я уйду.
- Что-нибудь еще, мисс?
- Если вас не затруднит… Я бы хотела, чтобы вы нашли обезболивающее для Гарри и… завтра, пожалуйста, приготовьте его любимое блюдо.
- Это очень тактично с вашей стороны, - сказала она.
Я попрощалась с ней, и она что-то пробормотала в ответ. Я поднялась наверх, вытащила телефон из заднего кармана и собиралась позвонить Норе, чтобы она приехала за мной. Я шла с опущенной головой и внезапно столкнулась с кем-то.
- Что ты делала в подвале? – спросил Лиам напряженным голосом, схватив меня за руку, когда я, наконец, подняла голову.
- Я хотела убедиться, что Мардж приготовит суп для Даниэль, - честно ответила я, но он не отпускал меня.
- Что за игру ты ведешь, Ханна? – прошипел он.
- Я сказала тебе правду. Спроси Мардж, если не веришь моим словам.
- Не пудри мне мозги глупым супом! – он кричал на меня шепотом. – Почему ты так внезапно стала такой заботливой и услужливой? И, с каких это пор, ты ведешь себя как правильная девушка моего брата?
- Мне жаль об этом говорить, Лиам, но я думаю, что наша маленькая интрижка закончилась, - сказала я, стараясь избегать прямых ответов. – А теперь отпусти меня.
Он сильнее сжал пальцы на моей руке, но, услышав шаги в фойе, отпустил меня.
- Мы не закончили, - проговорил он одним губами, прежде чем скрыться.
- Мисс Хеммингс, вы в порядке? – спросил Филлип, заметив, что я немного дрожу. – Мардж подумала, что я мог бы отвезти вас к вашей тете.
- Да, я в порядке. И спасибо, - с этими словами я во второй раз за день вышла из этого дома, чувствуя себя еще более запутанной, чем раньше.
========== Глава 9. ==========
Я рассеянно смотрела в окно лимузина, пока Филлип вез меня обратно к Норе, разглядывая людей на улицах - некоторые из них, узнавая автомобиль, останавливались, а затем поспешно ускоряли шаг.
Я должна была узнать этих людей; должна была узнать их истории, ведь если б я была Ханной, то понимала бы, почему они останавливались. Но я ею не была, и никогда не хотела быть.
Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.
Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…
Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.
Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.
Они из двух разных миров. Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем.
Из всех сокровищ, знание всех драгоценнее, потому что оно не может быть ни похищено, ни потеряно, ни истреблено. Индийское изречение. Содержит нецензурную брань.