Гвардеец Бонапарта - [105]
– Ага, вот посмотрите, индейцы сдерут с вас скальпы и порубят на мелкие кусочки, – злорадно кричал Шартье своим охранникам. – Вашим друзьям придется упаковать ваши дрянные останки в ящики из-под виски и отправить обратно в Лондон.
– Заткни свою пасть, грязная лягушка.
– Уносите свои жалкие кости подальше, – продолжал препираться Этьен, – и скорее грузитесь на корабли. Эти дикари чертовски кровожадны. Не хотел бы я быть сейчас на вашем месте.
– Заткнись! – закричал один из стражей повернувшись к Этьену и обнажив свою шпагу. Глаза солдата стали круглыми от ужаса, плескавшегося в них. – Заткнись или я тебя отправлю прямо в ад.
– Я погибну как герой, – невозмутимо произнес Этьен, – как один из старых наполеоновских гвардейцев, так что пошел к черту со своими угрозами ты, английская свинья.
Рыча от гнева, англичанин бросился к пленнику и размахнулся, чтобы прикончить его, однако, в следующее мгновение Доминик, бросившись вперед, своей шпагой отбил удар часового, когда клинок находился всего в нескольких дюймах от головы Шартье. Сент Джон внезапно напал на другого охранника и словно стальными тисками сжимал тому горло, пока англичанин не потерял сознание.
Доминик и его противник обменялись несколькими ударами, внезапно солдат в красном мундире вскрикнул раненый в грудь и упал на колени. Резким движением Юкс выбил у него из рук оружие, засунул в рот кляп и связал ему руки за спиной. Сент Джон и Этьен бросились к дамбе.
Спустя несколько секунд, Доминик их догнал, и все вместе они скатились с насыпи к берегу. Внезапно перед ними оказался еще один костер, возле которого находились английские солдаты, охранявшие баржу. От неожиданности солдаты беспорядочно разрядили свои мушкеты кто куда, не причинив беглецам ни малейшего вреда. Доминик бросившись на землю, на ходу откатился в темноту и из своего пистолета выстрелил в освещенную огнем костра фигуру. Англичанин даже не успел вскрикнуть, пуля угодила ему между глаз. Двое других солдат бросились со шпагами на Юкса.
Издав воинственный крик, Этьен вырвался из объятий Сент Джона, пытавшегося скорее отправить француза в безопасное место, и рухнул на берег словно мешок с углем. Падая, он сшиб в воду и Доминика и его двух противников. Яростно ругаясь Сент Джон бросился к месту схватки и, напав сзади на англичан, резко стукнул их друг о друга головами, после чего вытащил обмякшие тела англичан на берег.
Отплевываясь и чертыхаясь Этьен вскочил на ноги. Грязная вода стекала с его одежды ручьем. Восторженно воздев вверх руки, он закричал:
– Давайте, друзья мои, утащим их барк и пойдем на шестах вверх по реке…
Доминик схватил Этьена за руку и толкнул на баржу, затем они с Сент Джоном отпихнули судно от берега и вскочили на него. Став на корме и взяв в руки длинные шесты, мужчины начали поворачивать баржу против течения. Внезапно Этьен схватил Доминика за руку и, радостно глядя ему в глаза, произнес:
– Слушай, все-таки я отлично сделал, что отвлек от тебя этих мерзавцев, правда?
– Отлично, спасибо тебе.
С минуту Шартье молчал, затем заговорил снова.
– Даже ветераны Наполеоновской гвардии вряд ли могли бы сделать лучше, как ты думаешь?
– Да уж куда лучше, Этьен, – согласился Доминик налегая на шест. Он внимательно следил за дамбой, пытаясь рассмотреть где англичане, однако, в тумане ничего нельзя было рассмотреть.
– Может ты когда-нибудь замолвишь за меня словечко, чтобы меня тоже приняли в армию. У меня отличные данные: невообразимая храбрость и сила льва. Ведь, кажется, нет никаких препятствий для меня, чтобы стать гвардейцем, а?
Несмотря на всю серьезность момента, Доминик не смог скрыть своей улыбки.
– Есть одна проблема, Этьен.
– А что такое?
– Рост. Ты должен быть ростом не меньше шести футов.
Шартье расстроенный присел на корточки и в отчаянии уставился в туман. Наконец он безнадежно произнес:
– Но мне же не хватает целых двадцать дюймов… И я все-таки сражался хорошо, правда?
– Угу, еще как! Если бы только император знал, какого солдата он потерял!
Доминик Юкс пристально всматривался в раскинувшуюся перед ним равнину. Он, Сент Джон, Ренато Белуши и еще десять человек бывших пиратов, молча стояли возле покрытых утренней влагой мерцающих орудий. Инстинкт подсказывал Доминику, что этим утром англичане будут бороться до конца и не отступят.
– Эти пожиратели овсянки сегодня хотят крови, – прошептал Ренато Белуши. – Ну что ж, пора с ними посчитаться.
– Боишься? – спросил тихо Доминик.
– Боятся трусы, а твой дядюшка никогда не боялся за свою жизнь. Ого, это еще что такое?
– Черт подери! – Доминик увидел, что на батарею скользнула Лаура одетая в мужское платье с длинным ружьем. – Немедленно возвращайся назад, – приказал он ей.
– Нет, я пришла помогать.
– Уходи, кому сказал!
– Думаешь оттого, что я уйду, рассеется туман? – спросила девушка. Не дожидаясь ответа, задала новый вопрос. – А как ты считаешь, где сейчас англичане? Наверное, ярдах в десяти от нас?
– Я думаю, что сейчас перегну тебя через колено и выбью из твоей задницы все твое упрямство.
Лаура с вызовом вздернула голову, однако, сказала по возможности нежным голосом:
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…